Lyrics and translation Renata Arruda - Imãgina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cierra
los
ojos
Close
your
eyes.
Deja
flotar
tu
imaginación
Let
your
imagination
float.
!!
imagina!!
!!
Imagine!!
La
felicidad
no
la
da
una
tarjeta
visa
Happiness
is
not
given
by
a
visa
card.
Que
tus
sueños
y
ilusión
se
van
si
vives
con
prisa
Your
dreams
and
illusion
are
gone
if
you
live
in
a
hurry.
Se
agotan
al
compás
de
cada
nota
They
run
out
with
the
beat
of
each
note.
Como
el
tiempo
de
tu
corazón
de
rompen
Like
the
time
of
your
heart
they
break.
Y
se
mueren
tus
sentimientos
And
your
feelings
die.
Imagina
que
puedes
rebobinar
al
pasado
Imagine
that
you
can
rewind
to
the
past.
Dar
marcha
hartas
borrar
To
march
fed
up
erasing.
Cada
error
cada
paso
mal
dado
Every
mistake,
every
wrong
step.
Y
créeme
que
mas
de
una
vez
lo
e
intentado
And
believe
me,
more
than
once
I've
tried.
El
tiempo
es
lo
mas
valioso
Time
is
the
most
valuable
thing.
Pero
lo
desperdiciamos
But
we
waste
it.
Y
yo
observo
el
infinito
y
se
desvanece
en
mi
manos
And
I
look
at
infinity
and
it
vanishes
in
my
hands.
Pienso
que
es
normal
que
la
cagemos
si
somos
humanos
I
think
it's
normal
for
us
to
mess
up
if
we
are
human.
Imagina
que
todos
damos
todo
si
pedir
a
cambio(nada)
Imagine
that
we
all
give
everything
without
asking
for
anything
in
return
(nothing).
Que
toda
historia
acaba
como
en
cuentos
de
hadas
That
every
story
ends
as
in
fairy
tales.
La
vida
nos
moldea
dando
palos
Life
shapes
us
by
giving
us
sticks.
El
amor
es
el
mayor
error
y
lo
mejor
que
te
a
pasado
Love
is
the
biggest
mistake
and
the
best
thing
that
ever
happened
to
you.
Imagina
por
un
momento
una
vida
Imagine
for
a
moment
a
life.
Sin
dolo
sin
sufrimiento
Without
pain,
without
suffering.
Convierta
tu
aburrimiento
en
humor
Turn
your
boredom
into
humor.
La
vida
no
es
una
mierda
Life
is
not
shit.
Los
mierda
son
las
personas
The
shit
is
the
people.
Mientras
unas
te
apuñalan
y
las
otras
te
traicionan
While
some
stab
you
and
others
betray
you.
Imagina
que
no
fuera
así
por
un
instante
Imagine
it
wasn't
like
that
for
a
moment.
Que
lo
que
a
ti
menos
te
importa
fuera
los
mas
importante
That
what
matters
least
to
you
was
the
most
important
thing.
Imagina
que
conoces
las
respuestas
de
todas
tus
preguntas
Imagine
that
you
know
the
answers
to
all
your
questions.
Que
ganas
toda
apuesta
That
you
win
every
bet.
Y
que
toda
gente
se
junta
sin
hacer
distinciones
de
ninguna
tipo
And
that
all
people
come
together
without
making
distinctions
of
any
kind.
Que
lo
superficial
fuera
lo
menos
bonito
That
the
superficial
was
the
least
beautiful
thing.
Imagina
sueña
odia
la
realidad
ojos
no
ven
Imagine,
dream,
hate
the
reality,
eyes
don't
see.
Corazón
que
siente
felicidad
cierra
los
ojos
vuela
con
este
rap
Heart
that
feels
happiness,
close
your
eyes,
fly
with
this
rap.
Sueña
que
imaginas
un
mundo
sin
una
pizca
de
maldad
Dream
that
you
imagine
a
world
without
an
ounce
of
evil.
Imagina
sueña
odia
la
realidad
ojos
no
ven
Imagine,
dream,
hate
the
reality,
eyes
don't
see.
Corazón
que
siente
felicidad
cierra
los
ojos
vuela
con
este
rap
Heart
that
feels
happiness,
close
your
eyes,
fly
with
this
rap.
Sueña
que
imaginas
un
mundo
sin
una
pizca
de
maldad
Dream
that
you
imagine
a
world
without
an
ounce
of
evil.
Imagina
que
dios
existe
y
que
te
escucha
Imagine
that
God
exists
and
that
He
listens
to
you.
Que
su
silencio
deja
de
escucharse
That
His
silence
stops
being
heard.
Cuando
por
lo
que
mas
quieres
luchas
When
you
fight
for
what
you
love
the
most.
Muchos
son
los
llamados
pocos
lo
elegidos
Many
are
called,
few
are
chosen.
Que
jamás
se
a
marchado
uno
de
tus
seres
queridos
That
one
of
your
loved
ones
has
never
left.
Lucha
por
lo
que
quieres
imagina
que
nadie
puede
robarte
Fight
for
what
you
want,
imagine
that
nobody
can
steal
from
you.
Jamás
lo
que
tienes
pues
te
pertenece
Never
what
you
have
because
it
belongs
to
you.
Cada
uno
tendrá
lo
que
se
merece
(aqui)
Everyone
will
have
what
they
deserve
(here).
Conseguirás
cerrar
toda
cicatriz
se
realmente
feliz
You
will
be
able
to
close
every
scar,
be
truly
happy.
Un
sin
fin
de
emociones
An
endless
stream
of
emotions.
Saborear
la
eterna
juventud
Savor
eternal
youth.
La
sensación
es
no
tener
miedo
de
un
ataúd
The
feeling
is
not
being
afraid
of
a
coffin.
La
oscuridad
nace
al
esconderse
la
luz
Darkness
is
born
when
light
hides.
La
salvación
no
se
extinguió
cuando
Jesús
lo
clavaron
en
la
cruz
Salvation
was
not
extinguished
when
Jesus
was
nailed
to
the
cross.
Aquí
la
gente
no
miente
es
sincera
Here
people
don't
lie,
they
are
sincere.
Decides
si
quieres
estar
en
otroño,
verano,
invierno
o
primavera
You
decide
if
you
want
to
be
in
autumn,
summer,
winter
or
spring.
Tu
veras
de
que
manera
You
will
see
how.
Ocurrirá
cada
suceso
Every
event
will
happen.
Los
golpes
serán
sustituidos
por
los
besos
Blows
will
be
replaced
by
kisses.
Tu
eres
el
dueño
de
tu
destino
You
are
the
master
of
your
destiny.
Aquí
no
existen
Here
they
don't
exist.
Violadores,
federastas,
terroristas
ni
asesinos
Rapists,
federalists,
terrorists
or
murderers.
Ni
ningún
mal
asía
la
humanidad
imaginad
Nor
any
evil
towards
humanity,
imagine.
Es
el
lugar
donde
esta
la
eterna
felicidad
It
is
the
place
where
eternal
happiness
is.
Aquí
no
hay
leyes
por
que
no
se
necesitan
There
are
no
laws
here
because
they
are
not
needed.
Que
cuando
quieras
tus
mejores
momento
se
repitan
That
whenever
you
want,
your
best
moments
are
repeated.
Como
en
un
videojuego
tener
vidas
infinitas
Like
in
a
video
game,
have
infinite
lives.
Y
que
das
la
vuelta
al
mundo,
mundo
que
ya
no
te
irrita
And
that
you
go
around
the
world,
a
world
that
no
longer
irritates
you.
Imagínalo,
imagínalo
tener
que
estar
en
soledad
Imagine,
imagine
having
to
be
alone.
Que
dices
lo
que
piensas
de
verdad
That
you
say
what
you
really
think.
Nadie
te
puede
silenciar
aquí
No
one
can
silence
you
here.
No
haces
mas
que
pensar
en
ti
You
do
nothing
but
think
about
you.
Sueño
con
decir
que
no
es
necesario
el
éxtasis
I
dream
of
saying
that
ecstasy
is
not
necessary.
Pa
flotar
volar
bn
lejos
sin
que
corten
tus
alas
To
float,
fly
well
away
without
cutting
your
wings.
No
seria
necesario
atravesarlo
si
no
existieran
las
balas
It
wouldn't
be
necessary
to
go
through
it
if
there
were
no
bullets.
Sin
medida
del
tiempo
no
te
aras
viejo
Without
measuring
time
you
will
not
grow
old.
En
mi
canción
imagina
que
es
producto
de
tu
imaginación
In
my
song
imagine
that
it
is
a
product
of
your
imagination.
Imagina
sueña
odia
la
realidad
ojos
no
ven
Imagine,
dream,
hate
the
reality,
eyes
don't
see.
Corazón
que
siente
felicidad
cierra
los
ojos
vuela
con
este
rap
Heart
that
feels
happiness,
close
your
eyes,
fly
with
this
rap.
Sueña
que
imaginas
un
mundo
sin
una
pizca
de
maldad
Dream
that
you
imagine
a
world
without
an
ounce
of
evil.
Imagina
sueña
odia
la
realidad
ojos
no
ven
Imagine,
dream,
hate
the
reality,
eyes
don't
see.
Corazón
que
siente
felicidad
cierra
los
ojos
vuela
con
este
rap
Heart
that
feels
happiness,
close
your
eyes,
fly
with
this
rap.
Sueña
que
imaginas
un
mundo
sin
una
pizca
de
maldad
Dream
that
you
imagine
a
world
without
an
ounce
of
evil.
Y
es
que
suelo
imaginarme
siempre
una
vida
así
And
I
always
imagine
a
life
like
this.
Aunque
sueño
con
que
todo
mundo
pueda
ser
feliz
Although
I
dream
that
everyone
can
be
happy.
Imagino
y
sueño
ser
siempre
mi
dueño
aquí
I
imagine
and
dream
of
always
being
my
own
master
here.
Donde
la
eternidad
nunca
tenga
que
llegar
a
su
fin
Where
eternity
never
has
to
come
to
an
end.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): renata arruda
Attention! Feel free to leave feedback.