Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Słowik / Nightingale
Słowik / Nachtigall
Pod
lasem
postawiłem
dom
Am
Waldrand
stellte
ich
ein
Haus
auf
By
w
śpiew
twój
się
wsłuchiwać
Um
deinem
Gesang
zu
lauschen
Twój
głos
był
słodki,
zacny
ton
Deine
Stimme
war
süß,
ein
edler
Ton
A
miłość
się
budziła
Und
die
Liebe
erwachte
Mój
słowiku,
żegnaj
mi
Meine
Nachtigall,
leb
wohl
Znalazłem
cię
tak
dawno
Ich
fand
dich
vor
so
langer
Zeit
Dziś
las
wyrasta
z
hymnów
twych
Heute
wächst
der
Wald
aus
deinen
Hymnen
I
piękna
już
nie
sławią
Und
sie
preisen
die
Schönheit
nicht
mehr
Gdy
las
welonem
słońce
krył
Als
der
Wald
die
Sonne
mit
einem
Schleier
bedeckte
Ty
zawsze
mnie
wołałeś
Hast
du
mich
immer
gerufen
Więc
snem
spokojnym
teraz
śpij
So
schlafe
nun
in
ruhigem
Schlaf
Nad
tobą
święta
gałąź
Über
dir
ein
heiliger
Zweig
Mój
słowiku,
żegnaj
mi
Meine
Nachtigall,
leb
wohl
Zdobiłeś
moje
życie
Du
schmücktest
mein
Leben
Ty
gdzieś
na
pewno
śpiewasz
dziś
Du
singst
bestimmt
irgendwo
heute
Lecz
ja
cię
już
nie
słyszę
Aber
ich
höre
dich
nicht
mehr
Mój
słowiku,
żegnaj
mi
Meine
Nachtigall,
leb
wohl
Zdobiłeś
moje
życie
Du
schmücktest
mein
Leben
Ty
gdzieś
na
pewno
śpiewasz
dziś
Du
singst
bestimmt
irgendwo
heute
Lecz
ja
cię
już
nie
słyszę
Aber
ich
höre
dich
nicht
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Cohen, Anjani Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.