Renata Przemyk - Zona - translation of the lyrics into German

Zona - Renata Przemyktranslation in German




Zona
Zone
Planety, co najjaśniejsze
Die hellsten Planeten, die es gibt,
Widać z Ziemi tylko w ciemną noc
sind von der Erde aus nur in dunkler Nacht sichtbar.
Zastanawiam się, po co im ten blask
Ich frage mich, wozu ihnen dieser Glanz dient,
Jeśli razem raz na milion lat
wenn sie sich nur einmal in einer Million Jahre treffen.
Nasze dusze blisko, lecz trochę zapomniane
Unsere Seelen sind nah, aber ein wenig vergessen.
Może jedno z nas im przywróci pamięć
Vielleicht wird einer von uns ihr Gedächtnis wiederherstellen
I połączy nas jakieś nieziemskie przyciąganie
und uns eine überirdische Anziehungskraft verbinden,
Nim upłynie wiek?
bevor ein Jahrhundert vergeht?
To nie ważne, która z naszych planet
Es ist egal, welcher unserer Planeten
Zrobi w stronę drugiej krok
den Schritt auf den anderen zu macht.
To nie ważne, co się z nami później stanie
Es ist egal, was danach mit uns passiert,
Kosmos chyba zniesie to
der Kosmos wird es wohl ertragen.
Planety dwie, niepodobne
Zwei Planeten, sie sind nicht gleich,
Ale razem rozświetlają mrok
aber zusammen erhellen sie die Dunkelheit.
Chociaż dzielą je setki świetlnych lat
Obwohl sie Hunderte von Lichtjahren trennen,
Mają niebo, tak jak ty I ja
haben sie den Himmel, so wie du und ich.
Nasze dusze blisko, lecz trochę zapomniane
Unsere Seelen sind nah, aber ein wenig vergessen.
Może jedno z nas im przywróci pamięć
Vielleicht wird einer von uns ihr Gedächtnis wiederherstellen
I połączy nas jakieś nieziemskie przyciąganie
und uns eine überirdische Anziehungskraft verbinden,
Nim upłynie wiek?
bevor ein Jahrhundert vergeht?
To nie ważne, która z naszych planet
Es ist egal, welcher unserer Planeten
Zrobi w stronę drugiej krok
den Schritt auf den anderen zu macht.
To nie ważne, co się z nami później stanie
Es ist egal, was danach mit uns passiert,
Kosmos chyba zniesie to
der Kosmos wird es wohl ertragen.
To nie ważne, która z naszych planet
Es ist egal, welcher unserer Planeten
Zrobi w stronę drugiej krok
den Schritt auf den anderen zu macht.
To nie ważne, co się z nami później stanie
Es ist egal, was danach mit uns passiert,
Kosmos chyba zniesie to
der Kosmos wird es wohl ertragen.





Writer(s): Anna Malgorzata Saraniecka, Renata Janina Przemyk


Attention! Feel free to leave feedback.