Gioachino Rossini, Renato Capecchi, Paolo Montarsolo, London Symphony Orchestra & Claudio Abbado - La Cenerentola / Act 2: "Ma dunque io sono un ex" - translation of the lyrics into German

La Cenerentola / Act 2: "Ma dunque io sono un ex" - Gioachino Rossini translation in German




La Cenerentola / Act 2: "Ma dunque io sono un ex"
Aschenputtel / Akt 2: "Aber dann bin ich ein Ex"
Ma dunque, io son lecito?
Aber dann, bin ich ein legitimer Herr?
Da tutto il niente precipito ad un tratto
Aus dem vollen Nichts stürze ich plötzlich
Veramente ci ho fatto una bella figura
Wirklich, ich habe eine prächtige Figur gemacht
Scusi la mia premura, ma quelle due
Entschuldigen Sie meine Eile, aber jene zwei
Ragazze stancano a febbre e a freddo
Mädchen ermüden in Hitze und Kälte
Si potrebbe sollecitar la scelta
Man könnte diese Wahl beschleunigen
È fatta, amico
Sie ist getan, mein Freund
È fatta? Ah per pietà, di che parlate?
Sie ist getan? Ach, barmherziger Gott, wovon sprechen Sie?
È fatta? E i miei germogli?
Sie ist getan? Und meine Sprösslinge?
In queste stanze a vegetar verranno
In diesen Gemächern werden sie verkümmern
Poi lo sapranno, per ora è un gran segreto
Später erfahren sie's, jetzt ist's ein großes Geheimnis
E quale? E quale? Clorindina, o Tisbetta?
Und welche? Und welche? Clorindchen, oder Tisbchen?
Non giudicate in fretta
Urteilen Sie nicht übereilt
Lo dica ad un papà
Sagen Sie es einem Vater
Ma silenzio
Schweigen Sie
Via, dica presto
Nun, sprechen Sie schnell
Non c'io d'alcuno, in aria non si veda una mosca
Keiner ist hier, keine Fliege ist zu sehen
È un certo arcano che farà sbalordir
Es ist ein Geheimnis, das verblüffen wird
Sto sulle spine
Ich sitze wie auf Nadeln
Torniamoci a sedere
Setzen wir uns wieder hin
Presto per carità
Schnell, barmherziger Gott
Voi sentirete un caso assai bizzarro
Sie werden einen äußerst seltsamen Vorfall hören
Chi volesse maritarsi con me?
Wer würde mich denn heiraten wollen?
Mi raccomando
Ich beschwöre Sie
Ma si lasci servir
Aber lassen Sie mich dienen
Stia sigillato quanto udrete dalla bocca mia
Versiegeln Sie alles, was Sie aus meinem Mund vernehmen
Io tengo in corpo una segreteria
Ich trage ein Archiv in mir





Writer(s): Gioacchino Antonio Rossini, Barbara Hass, Klaus Dieter Jung, Jacopo Ferretti


Attention! Feel free to leave feedback.