Lyrics and translation Renato Carosone - Lettera da Milano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettera da Milano
Письмо из Милана
Caro
Gennaro,
Дорогой
Дженнаро,
Grazie
per
la
tua
lettera
affettuosa
Спасибо
за
твое
теплое
письмо,
Con
la
quale
me
dice
e
turnà
a
Napoli
В
котором
ты
говоришь
мне
вернуться
в
Неаполь,
Ma
e
riturnà
ormai
nunn′è
cchiù
cosa.
Но
возвращаться
теперь
уже
не
дело.
Tu
o
saje
si
songo
o
no
napulitano
Ты
знаешь,
неаполитанец
я
или
нет,
Ma
nun
me
pozzo
movere
a
Milano.
Но
я
не
могу
сейчас
уехать
из
Милана.
A
nebbia?
Ah,
si
sapisse
che
d'
è
a
nebbia
Туман?
Ах,
если
бы
ты
знал,
что
такое
туман,
Quanno
stò
n′zieme
a
nnammurata
mia
Когда
я
с
моей
возлюбленной,
Jammo
abbracciate
d'into
a
st'acqua
e
annese
Мы
идем,
обнявшись,
в
этой
воде
и
дымке,
E
ce
vasammo
a
ore
mm′iez′
a
via.
И
целуемся
часами
посреди
улицы.
E
pure
ccà
ce
stanno
Они
и
здесь
есть,
Non
ci
mancano
mai,
e
a
stu
paese
Их
тут
всегда
хватает,
и
в
этой
стране
C'è
una
specialità,
che
spesso
a
fanno
Есть
фирменное
блюдо,
которое
они
часто
готовят,
E
a
chiammamo
o
risotto
a
milanese.
И
называют
его
ризотто
по-милански.
Caro
Gennaro,
Дорогой
Дженнаро,
Quanno
a
braccetto
c"a
biondina
mia
Когда
я
под
руку
со
своей
блондинкой,
Io
le
parlo
d′
o
cielo
e
o
mare
e
Napoli
Я
говорю
ей
о
небе,
о
море
и
о
Неаполе,
Tanno
me
piglia
n'
a
malincunia.
Меня
охватывает
тоска.
Tanno
vurria
turnà
a
vasà
a
qualcuno
Тогда
я
хотел
бы
вернуться
и
кого-нибудь
поцеловать,
Ma
a
Napoli
nun
tango
cchiù
a
nisciuno
Но
в
Неаполе
у
меня
больше
никого
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): e. de mura, r. carosone
Attention! Feel free to leave feedback.