Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era bella (Nothin' rhymed)
Она была прекрасна (Ничего не рифмовалось)
Camminando
una
notte
d'estate
Гуляя
летней
ночью,
Ho
sentito
una
voce
lassù:
Я
услышал
голос
там,
наверху:
"Sono
sola",
diceva
"Я
одинока",
- сказала
она,
"Più
sola
di
te,
te
ne
prego,
vieni
da
me"
"Одинока
больше,
чем
ты,
прошу
тебя,
приди
ко
мне"
L'ho
guardata,
ma
c'era
del
buio
Я
посмотрел
наверх,
но
там
была
темнота,
Mi
sembrava
più
bella
che
mai
Ты
казалась
прекраснее,
чем
когда-либо,
Ho
salito
le
scale
Я
поднялся
по
лестнице,
Ma
il
cuore
batteva
Но
сердце
билось,
La
sua
porta
si
è
aperta
per
me
Твоя
дверь
открылась
для
меня,
La
luce
si
è
spenta
Свет
погас,
La
mano
tremava
Рука
дрожала,
Avevo
paura
d'amarla
Я
боялся
полюбить
тебя,
Quella
notte
ho
provato
В
ту
ночь
я
испытал
Le
cose
che
mai
più
vivrò
То,
что
больше
никогда
не
переживу.
Se
l'amore
è
una
stella
d'argento
Если
любовь
- это
серебряная
звезда,
Quella
stella
si
è
accesa
con
lei
Та
звезда
зажглась
с
тобой,
Io
l'ho
amata
una
notte
soltanto
però
Я
любил
тебя
только
одну
ночь,
однако
È
una
notte
che
non
scorderò
Эту
ночь
я
не
забуду.
Era
bella,
era
bella,
era
bella
Ты
была
прекрасна,
ты
была
прекрасна,
ты
была
прекрасна,
Era
bello
restare
con
lei
Было
прекрасно
быть
с
тобой,
Era
giusto
esser
liberi
Было
правильно
быть
свободными
E
amare
così
И
любить
так,
Che
c'importa
del
mondo
Что
нам
за
дело
до
мира,
Che
importa
la
gente
Что
нам
за
дело
до
людей,
Che
importa
soffrire
Что
нам
за
дело
до
страданий,
Che
importa
morire
Что
нам
за
дело
до
смерти,
Era
bella,
era
bella
Ты
была
прекрасна,
ты
была
прекрасна,
Quella
donna
era
bella
per
me
Та
женщина
была
прекрасна
для
меня.
Era
bella,
era
bella,
era
bella
Ты
была
прекрасна,
ты
была
прекрасна,
ты
была
прекрасна,
Era
bello
restare
con
lei
Было
прекрасно
быть
с
тобой,
Era
giusto
esser
liberi
Было
правильно
быть
свободными
E
amare
così
И
любить
так,
Che
c'importa
del
mondo
Что
нам
за
дело
до
мира,
Che
importa
la
gente
Что
нам
за
дело
до
людей,
Che
importa
soffrire
Что
нам
за
дело
до
страданий,
Che
importa
morire
Что
нам
за
дело
до
смерти,
Era
bella,
era
bella
Ты
была
прекрасна,
ты
была
прекрасна,
Quella
donna
era
bella
per
me
Та
женщина
была
прекрасна
для
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond O'sullivan, Bertin Osborne
Attention! Feel free to leave feedback.