Renato Russo feat. Adriana Calcanhotto - Esquadros - translation of the lyrics into German

Esquadros - Renato Russo , Adriana Calcanhotto translation in German




Esquadros
Rahmen
Eu ando pelo mundo prestando atenção
Ich gehe durch die Welt und achte darauf
Em cores que eu não sei o nome
Auf Farben, deren Namen ich nicht kenne
Cores de Almodóvar
Farben von Almodóvar
Cores de Frida Kahlo, cores
Farben von Frida Kahlo, Farben
Passeio pelo escuro
Ich spaziere durch die Dunkelheit
Eu presto muita atenção no que meu irmão ouve
Ich achte sehr darauf, was mein Bruder hört
E como uma segunda pele, um calo, uma casca
Und wie eine zweite Haut, eine Schwiele, eine Schale
Uma cápsula protetora, ah!
Eine Schutzkapsel, ah!
Eu quero chegar antes
Ich will früher ankommen
Pra sinalizar o estar de cada coisa
Um das Sein jeder Sache zu signalisieren
Filtrar seus graus
Deren Grade filtern
Eu ando pelo mundo divertindo gente
Ich gehe durch die Welt und unterhalte Leute
Chorando ao telefone
Weinend am Telefon
E vendo doer a fome
Und sehe den Hunger schmerzen
Dos meninos que têm fome
Der Jungen, die hungern
Pela janela do quarto, pela janela do carro
Durch das Fenster des Zimmers, durch das Fenster des Autos
Pela tela, pela janela (quem é ela, quem é ela?)
Durch den Bildschirm, durch das Fenster (wer ist sie, wer ist sie?)
Eu vejo tudo enquadrado, remoto controle
Ich sehe alles eingerahmt, Fernbedienung
Eu ando pelo mundo
Ich gehe durch die Welt
E os automóveis correm para quê?
Und die Autos rasen, wozu?
As crianças correm para onde?
Die Kinder rennen, wohin?
Transito entre dois lados de um lado
Ich bewege mich zwischen zwei Seiten einer Seite
Eu gosto de opostos
Ich mag Gegensätze
Exponho o meu modo, me mostro
Ich lege meine Art dar, zeige mich
Eu canto pra quem?
Ich singe für wen?
Pela janela do quarto, pela janela do carro
Durch das Fenster des Zimmers, durch das Fenster des Autos
Pela tela, pela janela (quem é ela, quem é ela?)
Durch den Bildschirm, durch das Fenster (wer ist sie, wer ist sie?)
Eu vejo tudo enquadrado, remoto controle
Ich sehe alles eingerahmt, Fernbedienung
Eu ando pelo mundo e meus amigos, cadê?
Ich gehe durch die Welt und meine Freunde, wo sind sie?
Minha alegria, meu cansaço?
Meine Freude, meine Müdigkeit?
Meu amor, cadê você?
Meine Liebe, wo bist du?
Eu acordei, não tem ninguém ao lado
Ich bin aufgewacht, niemand ist neben mir
Pela janela do quarto, pela janela do carro
Durch das Fenster des Zimmers, durch das Fenster des Autos
Pela tela, pela janela (quem é ela, quem é ela?)
Durch den Bildschirm, durch das Fenster (wer ist sie, wer ist sie?)
Eu vejo tudo enquadrado, remoto controle
Ich sehe alles eingerahmt, Fernbedienung
Eu ando pelo mundo e meus amigos, cadê?
Ich gehe durch die Welt und meine Freunde, wo sind sie?
Minha alegria, meu cansaço?
Meine Freude, meine Müdigkeit?
Meu amor, cadê você?
Meine Liebe, wo bist du?
Eu acordei, não tem ninguém ao lado
Ich bin aufgewacht, niemand ist neben mir
Pela janela do quarto, pela janela do carro
Durch das Fenster des Zimmers, durch das Fenster des Autos
Pela tela, pela janela (quem é ela, quem é ela?)
Durch den Bildschirm, durch das Fenster (wer ist sie, wer ist sie?)
Eu vejo tudo enquadrado, remoto controle
Ich sehe alles eingerahmt, Fernbedienung
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah
Ah-ah





Writer(s): Adrianda Da Cunha Calcanhotto


Attention! Feel free to leave feedback.