Lyrics and translation Renato Russo - La Solitudine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marco
se
n'è
andato
e
non
ritorna
più
Марко
ушёл
и
больше
не
вернётся,
Il
treno
delle
sette
e
trenta
senza
lui
Поезд
в
семь
тридцать
без
него,
È
un
cuore
di
metallo
senza
l'anima
Словно
сердце
из
металла,
без
души,
Nel
freddo
del
mattino
grigio
di
città
В
холодном
сером
утреннем
городе.
A
scuola
il
banco
è
vuoto,
Marco
è
dentro
me
В
школе
парта
пуста,
Марко
внутри
меня,
È
dolce
il
suo
respiro
fra
i
pensieri
miei
Сладко
его
дыхание
среди
моих
мыслей,
Distanze
enormi
sembrano
dividerci
Огромные
расстояния,
кажется,
разделяют
нас,
Ma
il
cuore
batte
forte
dentro
me
Но
сердце
бьётся
сильно
во
мне.
Chissà
se
tu
me
penserai
Интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне,
Se
con
i
tuoi
non
parli
mai
Если
со
своими
ты
никогда
не
говоришь,
Se
ti
nascondi
come
me
Если
ты
прячешься,
как
я,
Sfuggi
gli
sguardi,
te
ne
stai
Избегаешь
взглядов,
остаёшься
одна.
Rinchiuso
in
camera
e
non
vuoi
mangiare
Заперта
в
комнате
и
не
хочешь
есть,
Stringi
forte
a
te
il
cuscino
Крепко
обнимаешь
подушку,
Piangi,
non
lo
sai
Плачешь,
ты
не
знаешь,
Quanto
altro
male
ti
farà
la
solitudine
Сколько
ещё
боли
причинит
тебе
одиночество.
Marco,
nel
mio
diario
ho
una
fotografia
Марко,
в
моём
дневнике
есть
твоя
фотография,
Hai
gli
occhi
di
bambino
un
poco
timido
У
тебя
глаза
ребёнка,
немного
робкие,
La
stringo
forte
al
cuore
e
sento
che
ci
sei
Я
прижимаю
её
к
сердцу
и
чувствую,
что
ты
рядом,
Fra
i
compiti
d'inglese
e
matematica
Среди
заданий
по
английскому
и
математике.
Tuo
padre
e
i
suoi
consigli,
che
monotonia
Твой
отец
и
его
советы,
какая
монотонность,
Lui
con
il
suo
lavoro
ti
ha
portato
via
Он
своей
работой
увёз
тебя,
Di
certo
il
tuo
parere
non
l'ha
chiesto
mai
Наверняка
твоего
мнения
он
никогда
не
спрашивал,
Ha
detto,
"un
giorno
tu
mi
capirai"
Сказал:
"Однажды
ты
меня
поймёшь".
Chissà
se
tu
me
penserai
Интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне,
Se
con
gli
amici
parlerai
Если
с
друзьями
ты
будешь
говорить,
Per
non
soffrire
più
per
me
Чтобы
больше
не
страдать
из-за
меня,
Ma
non
è
facile,
lo
sai
Но
это
нелегко,
ты
знаешь.
A
scuola
non
ne
posso
più
В
школе
я
больше
не
могу,
E
i
pomeriggi
senza
te
И
дни
без
тебя,
Studiare
è
inutile,
tutte
le
idee
Учиться
бесполезно,
все
мысли
Si
affollano
su
te
Толпятся
вокруг
тебя.
Non
è
possibile
dividere
Невозможно
разделить
La
vita
di
noi
due
Жизнь
нас
двоих,
Ti
prego,
aspettami,
amore
mio
Прошу,
дождись
меня,
любовь
моя,
Ma
illuderti
non
so
Но
я
не
знаю,
смогу
ли
тебя
обнадёжить.
La
solitudine
fra
noi
Одиночество
между
нами,
Questo
silenzio
dentro
me
Эта
тишина
внутри
меня,
È
l'inquietudine
di
vivere
Это
беспокойство
жизни,
La
vita
senza
te
Жизнь
без
тебя.
Ti
prego
aspettami
perché
Прошу,
дождись
меня,
потому
что
Non
posso
stare
senza
te
Я
не
могу
без
тебя,
Non
è
possibile
dividere
Невозможно
разделить
La
storia
di
noi
due
Историю
нас
двоих.
La
solitudine
fra
noi
Одиночество
между
нами,
Questo
silenzio
dentro
me
Эта
тишина
внутри
меня,
È
l'inquietudine
di
vivere
Это
беспокойство
жизни,
La
vita
senza
te
Жизнь
без
тебя.
Ti
prego
aspettami
perché
Прошу,
дождись
меня,
потому
что
Non
posso
stare
senza
te
Я
не
могу
без
тебя,
Non
è
possibile
dividere
Невозможно
разделить
La
storia
di
noi
due
Историю
нас
двоих.
La
solitudine
Одиночество.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Arcangelo Valsiglo
Attention! Feel free to leave feedback.