Lyrics and translation Renato Teixeira & Zé Geraldo - Senhorita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha
meiga
senhorita,
eu
nunca
pude
lhe
dizer
Моя
нежная
синьорита,
я
никогда
не
мог
тебе
сказать,
Você
jamais
me
perguntou
Ты
никогда
не
спрашивала
меня,
De
onde
eu
venho
eu
e
pra
onde
vou
Откуда
я
иду
и
куда
направляюсь.
De
onde
eu
venho
não
importa,
já
passou
Откуда
я
пришел
— неважно,
это
прошлое.
O
que
importa
é
saber
pra
onde
vou
Важно
знать,
куда
я
иду.
Minha
meiga
senhorita,
o
que
eu
tenho
é
quase
nada
Моя
нежная
синьорита,
у
меня
почти
ничего
нет,
Mas
tenho
o
sol
como
amigo
Но
солнце
— мой
друг,
Traz
o
que
é
seu
e
vem
morar
comigo
Бери
всё,
что
у
тебя
есть,
и
поехали
жить
ко
мне.
Uma
palhoça
no
canto
da
serra
será
nosso
abrigo
Хижина
на
склоне
горы
станет
нашим
убежищем.
Traz
o
que
é
seu
e
vem
correndo,
vem
morar
comigo
Бери
всё,
что
у
тебя
есть,
и
бегом
ко
мне,
поехали
жить
ко
мне.
Aqui
é
pequeno
mas
dá
pra
nós
dois
Здесь
мало
места,
но
нам
двоим
хватит,
E
se
for
preciso
a
gente
aumenta
depois
А
если
понадобится,
мы
потом
увеличим.
Tem
um
violão
que
é
pra
noites
de
lua
Есть
гитара,
чтобы
играть
лунными
ночами,
Tem
uma
varanda
que
é
minha
e
que
é
sua
Есть
веранда,
которая
принадлежит
мне
и
тебе.
Vem
morar
comigo,
meiga
senhorita
Поехали
жить
ко
мне,
нежная
синьорита,
Doce
meiga
senhorita
Милая,
нежная
синьорита,
Vem
morar
comigo
Поехали
жить
ко
мне.
Aqui
é
pequeno
mas
dá
pra
nós
dois
Здесь
мало
места,
но
нам
двоим
хватит,
E
se
for
preciso
a
gente
aumenta
depois
А
если
понадобится,
мы
потом
увеличим.
Tem
um
violão
que
é
pras
noites
de
lua
Есть
гитара,
чтобы
играть
лунными
ночами,
Tem
uma
varanda
que
é
minha
e
que
é
sua
Есть
веранда,
которая
принадлежит
мне
и
тебе.
Vem
morar
comigo,
meiga
senhorita
Поехали
жить
ко
мне,
нежная
синьорита,
Vem
morar
comigo
Поехали
жить
ко
мне.
Doce
meiga
senhorita
Милая,
нежная
синьорита,
Vem
morar
comigo
Поехали
жить
ко
мне.
Minha
meiga
senhorita,
o
que
eu
tenho
é
quase
nada
Моя
нежная
синьорита,
у
меня
почти
ничего
нет,
Mas
tenho
o
sol
como
amigo
Но
солнце
— мой
друг,
Traz
o
que
é
seu
e
vem
morar
comigo
Бери
всё,
что
у
тебя
есть,
и
поехали
жить
ко
мне.
Uma
palhoça
no
canto
da
serra
será
nosso
abrigo
Хижина
на
склоне
горы
станет
нашим
убежищем.
Traz
o
que
é
seu
e
vem
correndo,
vem
morar
comigo
Бери
всё,
что
у
тебя
есть,
и
бегом
ко
мне,
поехали
жить
ко
мне.
Aqui
é
pequeno
mas
dá
pra
nós
dois
Здесь
мало
места,
но
нам
двоим
хватит,
E
se
for
preciso
a
gente
aumenta
depois
А
если
понадобится,
мы
потом
увеличим.
Tem
um
violão
que
é
pras
noites
de
lua
Есть
гитара,
чтобы
играть
лунными
ночами,
Tem
uma
varanda
que
é
minha
e
que
é
sua
Есть
веранда,
которая
принадлежит
мне
и
тебе.
Vem
morar
comigo,
meiga
senhorita
Поехали
жить
ко
мне,
нежная
синьорита,
Vem
morar
comigo
Поехали
жить
ко
мне.
Doce
meiga
senhorita
Милая,
нежная
синьорита,
Vem
morar
comigo
Поехали
жить
ко
мне.
Doce-oce
senhorita
vem
morar
comigo
Милая-ая
синьорита,
поехали
жить
ко
мне.
Doce
meiga
senhorita
Милая,
нежная
синьорита,
Doce
meiga
senhorita
Милая,
нежная
синьорита,
Vem
morar
comigo
Поехали
жить
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Juste
Attention! Feel free to leave feedback.