Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arraial - Remasterizado
Dorffest - Remastert
E
toda
noite
a
viola
rasga
Und
jede
Nacht
schneidet
die
Gitarre
Uma
cana
verde
pra
disfarçar
Einen
grünen
Trunk
zum
Verbergen
E
a
gente
canta
invejando
o
fogo
Und
wir
singen
und
beneiden
das
Feuer
Que
a
gente
acende
pra
se
esquentar
Das
wir
anzünden,
um
uns
zu
wärmen
Me
diz
compadre
o
que
é
que
se
passa
Sag
mir,
Freundin,
was
geht
nur
vor
Pela
cabeça
do
pessoal
In
den
Köpfen
der
Leute
Que
é
feito
um
sino
soando
triste
Was
wie
eine
Glocke
ist,
die
traurig
läutet
Num
fim
de
tarde
lá
no
arraial
An
einem
Spätnachmittag
dort
beim
Dorffest
Se
vai
roçando
a
vida
na
guerra
Man
schlägt
sich
durchs
Leben
im
Krieg
Do
dia
a
dia
pra
se
constatar
Des
Alltags,
um
festzustellen
Que
só
nos
cabe
o
que
o
velho
lobo
Dass
uns
nur
das
bleibt,
was
der
alte
Wolf
Não
conseguiu
pôr
no
seu
bornal
Nicht
in
seinen
Beutel
packen
konnte
Que
coisa
triste,
meu
bom
compadre
Wie
traurig,
meine
gute
Freundin
Sentir
inveja
de
um
animal
Neid
auf
ein
Tier
zu
fühlen
Correndo
livre,
sem
compromisso
Das
frei
herumläuft,
ohne
Verpflichtung
Pelas
campinas
do
arraial
Über
die
Felder
beim
Dorffest
Se
vai
roçando
a
vida
na
guerra
Man
schlägt
sich
durchs
Leben
im
Krieg
Do
dia
a
dia
pra
se
constatar
Des
Alltags,
um
festzustellen
Que
só
nos
cabe
o
que
o
velho
lobo
Dass
uns
nur
das
bleibt,
was
der
alte
Wolf
Não
conseguiu
pôr
no
seu
bornal
Nicht
in
seinen
Beutel
packen
konnte
Que
coisa
triste,
meu
bom
compadre
Wie
traurig,
meine
gute
Freundin
Sentir
inveja
de
um
animal
Neid
auf
ein
Tier
zu
fühlen
Correndo
livre,
sem
compromisso
Das
frei
herumläuft,
ohne
Verpflichtung
Pelas
campinas
do
arraial
Über
die
Felder
beim
Dorffest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.