Lyrics and translation Renato Teixeira - Frete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
conheço
cada
palmo
desse
chão
Я
знаю
каждый
клочок
этой
земли,
É
só
me
mostrar
qual
é
a
direção
Просто
покажи
мне,
куда
идти.
Quantas
idas
e
vindas
Сколько
туда-сюда,
Meu
Deus
quantas
voltas
Боже
мой,
сколько
кругов,
Viajar
é
preciso
é
preciso
Путешествовать
необходимо,
необходимо,
Com
a
carroceria
sobre
as
costas
С
кузовом
на
плечах,
Vou
fazendo
o
frete
cortando
o
estradão
Я
везу
груз,
рассекая
дорогу.
Eu
conheço
todos
os
sotaques
Я
знаю
все
говоры
Desse
povo
todas
as
paisagens
этого
народа,
все
пейзажи
Dessa
Terra
todas
as
cidades
этой
земли,
все
города,
Das
mulheres
todas
as
vontades
все
желания
женщин.
Eu
conheço
as
minhas
liberdades
Я
знаю
свои
свободы,
Pois
a
vida
não
me
cobra
o
frete
Ведь
жизнь
не
берет
с
меня
платы
за
проезд.
Por
onde
eu
passei
deixei
saudade
Где
бы
я
ни
был,
я
оставлял
тоску
по
себе.
A
poeira
é
minha
vitamina
Пыль
— мой
витамин.
Nunca
misturei
mulher
com
parafuso
Я
никогда
не
путал
женщину
с
болтом,
Mas
não
nego
à
ela
os
meus
apertos
Но
не
отказываю
ей
в
своих
объятиях.
Coisas
do
destino
e
do
meu
jeito
Такова
моя
судьба
и
мой
путь.
Sou
irmão
de
estrada
e
acho
muito
bom
Я
брат
дороги,
и
мне
это
нравится.
Eu
conheço
todos
os
sotaques
Я
знаю
все
говоры
Desse
povo
todas
as
paisagens
этого
народа,
все
пейзажи
Dessa
Terra
todas
as
cidades
этой
земли,
все
города,
Das
mulheres
todas
as
vontades
все
желания
женщин.
Eu
conheço
as
minhas
liberdades
Я
знаю
свои
свободы,
Pois
a
vida
não
me
cobra
o
frete
Ведь
жизнь
не
берет
с
меня
платы
за
проезд.
Mas
quando
eu
me
lembro
lá
de
casa
Но
когда
я
вспоминаю
о
доме,
A
mulher
e
os
filhos
esperando
О
жене
и
детях,
которые
ждут,
Sinto
que
me
morde
a
boca
da
saudade
Я
чувствую,
как
тоска
кусает
меня
за
душу,
E
a
lembrança
me
agarra
e
profana
И
воспоминания
хватают
меня
и
оскверняют
O
meu
tino
forte
de
homem
Мой
сильный
мужской
дух,
E
é
quando
a
estrada
me
acode
И
тогда
дорога
приходит
мне
на
помощь.
Eu
conheço
todos
os
sotaques
Я
знаю
все
говоры
Desse
povo
todas
as
paisagens
этого
народа,
все
пейзажи
Dessa
Terra
todas
as
cidades
этой
земли,
все
города,
Das
mulheres
todas
as
vontades
все
желания
женщин.
Eu
conheço
as
minhas
liberdades
Я
знаю
свои
свободы,
Pois
a
vida
não
me
cobra
o
frete
Ведь
жизнь
не
берет
с
меня
платы
за
проезд.
Eu
conheço
todos
os
sotaques
Я
знаю
все
говоры
Desse
povo
todas
as
paisagens
этого
народа,
все
пейзажи
Dessa
Terra
todas
as
cidades
этой
земли,
все
города,
Das
mulheres
todas
as
vontades
все
желания
женщин.
Eu
conheço
as
minhas
liberdades
Я
знаю
свои
свободы,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliveira Renato Teixeira De
Attention! Feel free to leave feedback.