Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morro da Imaculada - Remasterizado
Hügel der Unbefleckten - Neu gemastert
No
morro
da
imaculada
tem,
Auf
dem
Hügel
der
Unbefleckten
gibt
es,
Divino,
congada
e
moçambique
Divino,
Congada
und
Moçambique
Também,
no
morro
da
imaculada
Auch,
auf
dem
Hügel
der
Unbefleckten
A
sorte
é
daqueles
que
Das
Glück
gehört
denen,
die
Andam
com
os
sinos
de
são
salomão,
Mit
den
Glocken
von
São
Salomão
gehen,
Figuras
de
sonho
que
Traumfiguren,
die
As
mãos
de
viola
Die
Hände
der
Viola
Transformam
em
enfeites
de
Verwandeln
in
Schmuckstücke
aus
Cor,
singelos
duendes
de
um
de
barro
Farbe,
einfache
Kobolde
aus
Ton
Que
dona
Edwirges
moldou.
Die
Dona
Edwirges
formte.
E
violeiro
violai
Und
Violeiro,
spiel
deine
Viola
Que
é
domingo
imaculada
Denn
es
ist
Sonntag,
Unbefleckte
Tradição
dos
puros
figureiro
(BIS).
Tradition
der
reinen
Figurenmacher
(BIS).
Se
chove
no
morro
da
imaculada
Wenn
es
auf
dem
Hügel
der
Unbefleckten
regnet
As
moças
desenham
com
Zeichnen
die
Mädchen
mit
Cinzas
um
sol
no
chão
Asche
eine
Sonne
auf
den
Boden
Que
assim
a
chuva
vai
Damit
der
Regen
so
Logo
embora
deixando
um
arco-íris
lindo
Bald
weggeht
und
einen
schönen
Regenbogen
hinterlässt
Pra
enfeitar
o
céu,
Um
den
Himmel
zu
schmücken,
Corto
de
sapo
sapinho-aranhão
Kröte,
Krötlein,
Spinnenfrosch,
Bicho
de
toda
nação,
Getier
jeder
Nation,
Três
brotos
de
alecrim
da
guiné
Drei
Sprossen
Guinea-Rosmarin
Para
o
que
der
e
vier.
Für
was
auch
immer
kommen
mag.
E
violeiro
violai
que
é
domingo
Und
Violeiro,
spiel
deine
Viola,
denn
es
ist
Sonntag
Imaculada
tradição
dos
Unbefleckte
Tradition
der
Puros
figureiros
(BIS)
Reinen
Figurenmacher
(BIS)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.