Renato Teixeira - Tocando em Frente - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Tocando em Frente - Ao Vivo
Weitergehen - Live
Ando devagar
Ich gehe langsam
Porque tive pressa
Weil ich es schon eilig hatte
E levo este sorriso
Und ich trage dieses Lächeln
Porque chorei demais
Weil ich schon zu viel geweint habe
Hoje me sinto mais forte
Heute fühle ich mich stärker
Mais feliz, quem sabe
Glücklicher, wer weiß
levo a certeza
Ich trage nur die Gewissheit
De que muito pouco eu sei
Dass ich sehr wenig weiß
Ou nada sei
Oder nichts weiß
Conhecer as manhas e as manhãs
Die Eigenheiten und die Morgen kennen
O sabor das massas e das maçãs
Den Geschmack der Pasta und der Äpfel
É preciso amor pra poder pulsar
Es braucht Liebe, um pulsieren zu können
É preciso paz pra poder sorrir
Es braucht Frieden, um lächeln zu können
É preciso chuva para florir
Es braucht Regen, um zu blühen
Penso que cumprir a vida
Ich denke, das Leben zu erfüllen
Seja simplesmente
Bedeutet einfach
Compreender a marcha
Den Lauf zu verstehen
E ir tocando em frente
Und weiterzumachen
Como um velho boiadeiro
Wie ein alter Viehtreiber
Levando a boiada
Der die Herde führt
Eu vou tocando os dias
So treibe ich die Tage voran
Pela longa estrada, eu vou
Auf der langen Straße, ich gehe
Estrada eu sou
Die Straße bin ich
Conhecer as manhas e as manhãs
Die Eigenheiten und die Morgen kennen
O sabor das massas e das maçãs
Den Geschmack der Pasta und der Äpfel
É preciso amor pra poder pulsar
Es braucht Liebe, um pulsieren zu können
É preciso paz pra poder sorrir
Es braucht Frieden, um lächeln zu können
É preciso chuva para florir
Es braucht Regen, um zu blühen
Todo mundo ama um dia
Jeder liebt eines Tages
Todo mundo chora
Jeder weint
Um dia a gente chega
Eines Tages kommen wir an
No outro vai embora
Am nächsten gehen wir fort
Cada um de nós
Jeder von uns
Compõe a sua história
Schreibt seine eigene Geschichte
Cada ser em si
Jedes Wesen an sich
Carrega o dom de ser capaz
Trägt die Gabe in sich, fähig zu sein
De ser feliz
Glücklich zu sein
Conhecer as manhas e as manhãs
Die Eigenheiten und die Morgen kennen
O sabor das massas e das maçãs
Den Geschmack der Pasta und der Äpfel
É preciso amor pra poder pulsar
Es braucht Liebe, um pulsieren zu können
É preciso paz pra poder sorrir
Es braucht Frieden, um lächeln zu können
É preciso chuva para florir
Es braucht Regen, um zu blühen
Ando devagar
Ich gehe langsam
Porque tive pressa
Weil ich es schon eilig hatte
E levo este sorriso
Und ich trage dieses Lächeln
Porque chorei demais
Weil ich schon zu viel geweint habe
Como um velho boiadeiro
Wie ein alter Viehtreiber
Levando a boiada
Der die Herde führt
Eu vou tocando os dias
So treibe ich die Tage voran
Pela longa estrada, eu vou
Auf der langen Straße, ich gehe
Estrada eu sou ...
Die Straße bin ich ...





Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira, Almir Eduardo Melke


Attention! Feel free to leave feedback.