Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tocando em Frente - Ao Vivo
Weitergehen - Live
Ando
devagar
Ich
gehe
langsam
Porque
já
tive
pressa
Weil
ich
es
schon
eilig
hatte
E
levo
este
sorriso
Und
ich
trage
dieses
Lächeln
Porque
já
chorei
demais
Weil
ich
schon
zu
viel
geweint
habe
Hoje
me
sinto
mais
forte
Heute
fühle
ich
mich
stärker
Mais
feliz,
quem
sabe
Glücklicher,
wer
weiß
Só
levo
a
certeza
Ich
trage
nur
die
Gewissheit
De
que
muito
pouco
eu
sei
Dass
ich
sehr
wenig
weiß
Ou
nada
sei
Oder
nichts
weiß
Conhecer
as
manhas
e
as
manhãs
Die
Eigenheiten
und
die
Morgen
kennen
O
sabor
das
massas
e
das
maçãs
Den
Geschmack
der
Pasta
und
der
Äpfel
É
preciso
amor
pra
poder
pulsar
Es
braucht
Liebe,
um
pulsieren
zu
können
É
preciso
paz
pra
poder
sorrir
Es
braucht
Frieden,
um
lächeln
zu
können
É
preciso
chuva
para
florir
Es
braucht
Regen,
um
zu
blühen
Penso
que
cumprir
a
vida
Ich
denke,
das
Leben
zu
erfüllen
Seja
simplesmente
Bedeutet
einfach
Compreender
a
marcha
Den
Lauf
zu
verstehen
E
ir
tocando
em
frente
Und
weiterzumachen
Como
um
velho
boiadeiro
Wie
ein
alter
Viehtreiber
Levando
a
boiada
Der
die
Herde
führt
Eu
vou
tocando
os
dias
So
treibe
ich
die
Tage
voran
Pela
longa
estrada,
eu
vou
Auf
der
langen
Straße,
ich
gehe
Estrada
eu
sou
Die
Straße
bin
ich
Conhecer
as
manhas
e
as
manhãs
Die
Eigenheiten
und
die
Morgen
kennen
O
sabor
das
massas
e
das
maçãs
Den
Geschmack
der
Pasta
und
der
Äpfel
É
preciso
amor
pra
poder
pulsar
Es
braucht
Liebe,
um
pulsieren
zu
können
É
preciso
paz
pra
poder
sorrir
Es
braucht
Frieden,
um
lächeln
zu
können
É
preciso
chuva
para
florir
Es
braucht
Regen,
um
zu
blühen
Todo
mundo
ama
um
dia
Jeder
liebt
eines
Tages
Todo
mundo
chora
Jeder
weint
Um
dia
a
gente
chega
Eines
Tages
kommen
wir
an
No
outro
vai
embora
Am
nächsten
gehen
wir
fort
Cada
um
de
nós
Jeder
von
uns
Compõe
a
sua
história
Schreibt
seine
eigene
Geschichte
Cada
ser
em
si
Jedes
Wesen
an
sich
Carrega
o
dom
de
ser
capaz
Trägt
die
Gabe
in
sich,
fähig
zu
sein
De
ser
feliz
Glücklich
zu
sein
Conhecer
as
manhas
e
as
manhãs
Die
Eigenheiten
und
die
Morgen
kennen
O
sabor
das
massas
e
das
maçãs
Den
Geschmack
der
Pasta
und
der
Äpfel
É
preciso
amor
pra
poder
pulsar
Es
braucht
Liebe,
um
pulsieren
zu
können
É
preciso
paz
pra
poder
sorrir
Es
braucht
Frieden,
um
lächeln
zu
können
É
preciso
chuva
para
florir
Es
braucht
Regen,
um
zu
blühen
Ando
devagar
Ich
gehe
langsam
Porque
já
tive
pressa
Weil
ich
es
schon
eilig
hatte
E
levo
este
sorriso
Und
ich
trage
dieses
Lächeln
Porque
já
chorei
demais
Weil
ich
schon
zu
viel
geweint
habe
Como
um
velho
boiadeiro
Wie
ein
alter
Viehtreiber
Levando
a
boiada
Der
die
Herde
führt
Eu
vou
tocando
os
dias
So
treibe
ich
die
Tage
voran
Pela
longa
estrada,
eu
vou
Auf
der
langen
Straße,
ich
gehe
Estrada
eu
sou
...
Die
Straße
bin
ich
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira, Almir Eduardo Melke
Attention! Feel free to leave feedback.