Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida Malvada - Remasterizado
Verfluchtes Leben - Remastered
Não
sou
do
tipo
de
homem
que
tem
a
palavra
Ich
bin
nicht
der
Typ
Mann,
der
sein
Wort
hält
Aprecio
muito
as
estradas
que
levam
à
nada
Ich
schätze
die
Wege
sehr,
die
ins
Nichts
führen
Fui
criado
assim
nos
beirais
dessa
vida
malvada
Ich
wurde
so
erzogen,
am
Rande
dieses
verfluchten
Lebens
Ê,
vida
malvada
Oh,
verfluchtes
Leben
Aprecio
muito
as
estradas
que
levam
à
nada
Ich
schätze
die
Wege
sehr,
die
ins
Nichts
führen
Sou
filho
de
um
padre
caído,
banido
do
Éden
Ich
bin
der
Sohn
eines
gefallenen
Priesters,
aus
Eden
verbannt
Que
pegou
na
pinga
e
perdeu-se
na
vida
com
ela
Der
zum
Schnaps
griff
und
sich
mit
ihm
im
Leben
verlor
Nunca
tive
sorte
ou
dinheiro,
eta,
vida
malvada
Ich
hatte
nie
Glück
oder
Geld,
oh,
verfluchtes
Leben
Ê,
vida
malvada
Oh,
verfluchtes
Leben
Aprecio
muito
as
estradas
que
levam
à
nada
Ich
schätze
die
Wege
sehr,
die
ins
Nichts
führen
Tive
um
amor
que
queria
minh'alma
domada
Ich
hatte
eine
Liebe,
die
meine
Seele
gezähmt
wollte
Deixei-o
como
um
ladrão
deixa
a
casa
roubada
Ich
verließ
sie,
wie
ein
Dieb
ein
ausgeraubtes
Haus
verlässt
Mais
uma
fronha
molhada,
eta,
vida
malvada
Noch
ein
nasses
Kissenbezug,
oh,
verfluchtes
Leben
Ê,
vida
malvada
Oh,
verfluchtes
Leben
Aprecio
muito
as
estradas
que
levam
à
nada
Ich
schätze
die
Wege
sehr,
die
ins
Nichts
führen
Tô
sempre
com
as
malas
prontas
e
a
mula
selada
Ich
habe
immer
die
Koffer
gepackt
und
das
Maultier
gesattelt
Fiz
da
minha
vida
o
percurso
alheio
às
moradas
Ich
machte
mein
Leben
zu
einem
Weg
fernab
von
Wohnstätten
O
meu
destino
na
terra
é
uma
rês
desgarrada
Mein
Schicksal
auf
Erden
ist
das
eines
verirrten
Rindes
Ê,
vida
malvada
Oh,
verfluchtes
Leben
Aprecio
muito
as
estradas
que
levam
à
nada
Ich
schätze
die
Wege
sehr,
die
ins
Nichts
führen
Aprecio
muito
as
estradas
que
levam
à
nada
Ich
schätze
die
Wege
sehr,
die
ins
Nichts
führen
Aprecio
muito
as
estradas
que
levam
à
nada
Ich
schätze
die
Wege
sehr,
die
ins
Nichts
führen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliveira Renato Teixeira De
Attention! Feel free to leave feedback.