Lyrics and translation Renato Teixeira - Vida Malvada - Remasterizado
Não
sou
do
tipo
de
homem
que
tem
a
palavra
Я
не
из
тех
людей,
у
которых
есть
слово
Aprecio
muito
as
estradas
que
levam
à
nada
Я
очень
ценю
дороги,
ведущие
к
небытию.
Fui
criado
assim
nos
beirais
dessa
vida
malvada
Я
был
так
воспитан
на
карнизе
этой
злой
жизни.
Ê,
vida
malvada
Это,
злая
жизнь
Aprecio
muito
as
estradas
que
levam
à
nada
Я
очень
ценю
дороги,
ведущие
к
небытию.
Sou
filho
de
um
padre
caído,
banido
do
Éden
Я
сын
падшего
священника,
изгнанного
из
Эдема.
Que
pegou
na
pinga
e
perdeu-se
na
vida
com
ela
Который
взял
каплю
и
потерял
себя
в
жизни
с
ней.
Nunca
tive
sorte
ou
dinheiro,
eta,
vida
malvada
У
меня
никогда
не
было
удачи
или
денег,
эта,
злая
жизнь,
Ê,
vida
malvada
Это,
злая
жизнь
Aprecio
muito
as
estradas
que
levam
à
nada
Я
очень
ценю
дороги,
ведущие
к
небытию.
Tive
um
amor
que
queria
minh'alma
domada
У
меня
была
любовь,
которую
я
хотел,
чтобы
моя
душа
была
приручена.
Deixei-o
como
um
ladrão
deixa
a
casa
roubada
Я
оставил
его,
как
вор,
покидает
украденный
дом.
Mais
uma
fronha
molhada,
eta,
vida
malvada
Еще
одна
мокрая
наволочка,
эта,
злая
жизнь
Ê,
vida
malvada
Это,
злая
жизнь
Aprecio
muito
as
estradas
que
levam
à
nada
Я
очень
ценю
дороги,
ведущие
к
небытию.
Tô
sempre
com
as
malas
prontas
e
a
mula
selada
Я
всегда
с
упакованными
сумками
и
запечатанным
мулом.
Fiz
da
minha
vida
o
percurso
alheio
às
moradas
Я
сделал
свою
жизнь
маршрутом,
не
обращающим
внимания
на
адреса.
O
meu
destino
na
terra
é
uma
rês
desgarrada
Моя
судьба
на
земле-бродячий
Рес.
Ê,
vida
malvada
Это,
злая
жизнь
Aprecio
muito
as
estradas
que
levam
à
nada
Я
очень
ценю
дороги,
ведущие
к
небытию.
Aprecio
muito
as
estradas
que
levam
à
nada
Я
очень
ценю
дороги,
ведущие
к
небытию.
Aprecio
muito
as
estradas
que
levam
à
nada
Я
очень
ценю
дороги,
ведущие
к
небытию.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliveira Renato Teixeira De
Attention! Feel free to leave feedback.