Lyrics and translation Renato Zero - I Miei Miti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
miei
miti
sono
andati
via
Мои
кумиры
ушли,
Come
un
vento
come
un'amnesia
Словно
ветер,
словно
амнезия.
Testimoni
splendidi
Прекрасные
свидетели
Di
un'estate
fa
Прошлого
лета.
E'
stato
un
privilegio
essere
là
Это
была
привилегия
— быть
там.
Un
autunno
frettoloso
ormai
Торопливая
осень
Ha
confuso
cuore
e
strategia
Спутала
сердце
и
стратегию.
Le
chitarre
tacciono
e
il
computer
va
Гитары
молчат,
а
компьютер
работает.
I
miei
miti
chi
li
oscurerà...
Мои
кумиры...
кто
их
затмит?..
Svegliami
se
c'è
musica
Разбуди
меня,
если
есть
музыка,
Che
quest'anima
ha
voglia
di
emozioni
Ведь
эта
душа
жаждет
эмоций.
Svegliami
meravigliami
Разбуди
меня,
удиви
меня
Con
lo
spirito
delle
tue
invenzioni
Духом
своих
творений.
Scuotimi
non
deludermi
Встряхни
меня,
не
разочаровывай
меня
Nel
mercato
di
questo
assurdo
tempo
На
рынке
этого
абсурдного
времени.
Toccami
attraversami
fino
all'anima
Прикоснись
ко
мне,
пройди
сквозь
меня,
до
самой
души,
O
non
mi
svegliare
più
Или
не
буди
меня
больше.
Svegliami
e
convincimi
Разбуди
меня
и
убеди
меня,
Che
non
servono
trucchi
per
la
gente
Что
людям
не
нужны
трюки.
Sparami
con
le
raffiche
di
un
ossigeno
Выстрели
в
меня
очередями
чистого
кислорода,
Puro
e
incandescente
Чистого
и
раскаленного.
Portami
all'origine
Отведи
меня
к
источнику
Delle
lacrime
e
della
commozione
Слез
и
волнения,
Dove
tu
non
mi
hai
visto
mai
Туда,
где
ты
никогда
не
видела
меня
Impazzire
e
poi
Сходящим
с
ума,
а
затем
Inneggiare
ai
miti
miei
Воспевающим
моих
кумиров.
La
passione
è
fuori
moda
qui
Страсть
вышла
из
моды
здесь,
Tra
aeroporti
alberghi
e
autogrill
Среди
аэропортов,
отелей
и
придорожных
кафе.
Un
contratto
a
termine
Срочный
контракт,
I
sentimenti
mai
Чувства
— никогда.
Non
dirmi
che
quei
mostri
siamo
noi
Не
говори
мне,
что
эти
монстры
— мы.
Come
ti
presenterai
in
tournee
Как
ты
появишься
на
гастролях?
La
tua
voce
non
somiglia
a
te
Твой
голос
не
похож
на
тебя.
E
quei
movimenti
che
non
sono
i
tuoi
И
эти
движения,
которые
не
твои,
Brillano
di
luce
che
non
hai
Сияют
светом,
которого
у
тебя
нет.
Svegliami
se
c'è
musica
Разбуди
меня,
если
есть
музыка
Nell'inedia
di
vita
e
ispirazione
В
голоде
жизни
и
вдохновения.
Svegliami
e
stordiscimi
Разбуди
меня
и
ошеломи
меня
Con
la
verità
di
una
tua
canzone
Правдой
своей
песни.
Svegliami
dalle
vanità
Разбуди
меня
от
тщеславия
Di
speranze
che
nascono
già
stanche
Надежд,
которые
рождаются
уже
усталыми.
Parlami
arricchiscimi
con
i
sogni
tuoi
Поговори
со
мной,
обогати
меня
своими
мечтами,
O
non
mi
svegliare
più
Или
не
буди
меня
больше.
Svegliami
manifestami
Разбуди
меня,
покажи
мне
Il
talento
che
al
buio
sta
morendo
Талант,
который
умирает
во
тьме.
Sfidami
a
scommettere
Брось
мне
вызов,
заставь
меня
поспорить,
Che
le
note
tue
cambieranno
il
mondo
Что
твои
ноты
изменят
мир.
Svegliami
e
conquistami
Разбуди
меня
и
покори
меня
Con
un
brivido
intenso
sulla
schiena
Сильной
дрожью
по
спине.
Guardami
e
riaccendi
in
me
Посмотри
на
меня
и
зажги
во
мне
L'orizzonte
che
esaltava
i
miti
miei
Горизонт,
который
превозносил
моих
кумиров.
Non
addormentarti
mai...
non
addormentarti
mai...
Никогда
не
засыпай...
никогда
не
засыпай...
Svegliami!
Svegliami!
Svegliami!
Разбуди
меня!
Разбуди
меня!
Разбуди
меня!
Questo
mondo
è
troppo
nervoso...
Этот
мир
слишком
нервный...
Dovrò
rinascere!
Мне
придется
переродиться!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gianluca Podio, Renato Zero, Vincenzo Incenzo
Attention! Feel free to leave feedback.