Lyrics and translation Renato Zero - Il maestro (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il maestro (Live)
Училка (Лайв)
Non
t′insegnerò
quello
che
già
sai
Я
не
буду
учить
тебя
тому,
что
ты
и
так
знаешь
Io
scommetto
che
li
straccerai
Я
уверен,
что
ты
порвёшь
всех
Il
maestro
è
qua,
ti
benedirà,
puoi
esibirti
Училка
здесь,
она
тебя
благословит,
можешь
выступить
Sbizzarrirti
Выложиться
на
полную
È
il
momento
tuo
Настало
твоё
время
Lanciati
così
Так
и
бросайся
Butta
fuori
il
meglio
adesso,
sì
Выложи
всё
лучшее
прямо
сейчас,
да
L'anima
ce
l′hai
У
тебя
есть
душа
Conta
su
di
lei
Положись
на
неё
Puoi
sfidare
il
mondo
adesso,
o
mai!
Ты
можешь
бросить
вызов
миру
прямо
сейчас,
иначе
никогда!
La
mia
vita
scorre
mentre
guardo
te
Моя
жизнь
течёт,
пока
я
смотрю
на
тебя
Quella
voglia
di
riscatto
so
cos'è
Я
знаю,
что
значит
жажда
искупления
E
nessuno
può
comprenderti
di
più
И
никто
не
может
понять
тебя
лучше
Nessun
altro
prova
ciò
che
provi
tu
Никто
другой
не
чувствует
того,
что
чувствуешь
ты
Io
ti
guardo
e
sento
che
puoi
farcela
Я
смотрю
на
тебя
и
чувствую,
что
ты
справишься
Maledetta
sorte,
puoi
sconfiggerla
Проклятая
судьба,
ты
можешь
победить
её
Non
ti
lascerò
Я
тебя
не
брошу
Senza
alibi,
io
no
Без
алиби,
нет
уж
Punta
in
alto,
credi
a
me...
guarda
avanti!
Целься
высоко,
поверь
мне...
смотри
вперёд!
Ti
trasformerai
Ты
переродишься
Tu
ti
evolverai
Ты
эволюционируешь
Sulla
scena
il
segno
lascerai
На
сцене
ты
оставишь
свой
след
Mentre
io
vivrò
silenziosa
scia
А
я
буду
тихонько
плыть
следом
Tu,
seme
della
mia
pazzia
Ты,
семя
моего
безумия
Prenditi
i
segreti,
questa
eredità
Возьми
секреты,
это
наследство
Altrimenti
il
mio
lavoro
sfumerà
Иначе
моя
работа
пропала
C'è
bisogno
di
talenti
come
te
Нужны
такие
таланты,
как
ты
Troppa
volontà
che
resta
lì
dov′è...
muta
Слишком
много
желаний,
которые
так
и
остаются
на
месте...
немые
Nuovi
stimoli
si
aspettano
da
noi
От
нас
ждут
новых
стимулов
Non
possiamo
né
dobbiamo
indietreggiare,
mai
Мы
не
можем
и
не
должны
отступать,
никогда
Ascolta
il
tuo
maestro,
il
mondo
è
questo
Слушай
своего
учителя,
мир
таков
Prima
l′arte,
la
passione,
e
dopo
il
resto
Сначала
искусство,
страсть,
а
потом
всё
остальное
Premiami
se
puoi
Награди
меня,
если
сможешь
Un
bel
saggio
e
poi...
Добросовестно
поработаешь,
и
тогда...
Un
applauso
a
tutti
noi
Аплодисменты
всем
нам
Che
impariamo...
Тем,
кто
учится...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurizio Fabrizio, Claudio Guidetti, Renato Fiacchini
Attention! Feel free to leave feedback.