Renato Zero - Il Pelo Sul Cuore - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renato Zero - Il Pelo Sul Cuore




Il Pelo Sul Cuore
Шерсть на сердце
Se scegli me,
Если выберешь меня,
In questo serraglio
В этом зверинце,
Considera che
Учти, что
Non sopporto il guinzaglio
Я не выношу поводка.
Un randagio sì...
Бродяга, да...
Se non mi vuoi,
Если я тебе не нужен,
Lasciami qui...
Оставь меня здесь...
Mio Dio le botte,
Боже мой, побои,
Nessuna pietà
Никакой жалости.
Questo è ciò che mi spetta
Это то, что мне причитается
Per la mia fedeltà
За мою верность.
Senza un pedigree
Без родословной
Non sei nessuno qui...
Ты здесь никто...
Lancia il tuo sasso laggiù
Брось свой камень туда,
Non ho più fiato non corro più
У меня больше нет сил, я больше не бегу.
Festeggiarti e difenderti ormai
Праздновать и защищать тебя теперь
Come potrei
Как я мог бы?
Tutta la vita in un angolo
Вся жизнь в углу,
Peloso angelo
Пушистый ангел.
Sole, pensaci tu
Солнце, позаботься,
Illumina gli uomini,
Освети людей,
Scaldali di più
Согрей их сильнее.
Per noi bastardi,
Для нас, дворняг,
Scampo non c'è
Спасения нет.
Dimenticati qui, così...
Забытые здесь, вот так...
La vita poi,
Жизнь потом,
Ci riserva gli avanzi
Оставляет нам объедки.
Iniqua come con voi
Несправедлива, как и с вами,
Di carezze e silenzi
Ласки и молчания.
è possibile che,
Возможно ли, что
Giustizia qui non c'è
Справедливости здесь нет?
Tatuati e schedati ci vuoi
С клеймом и биркой ты хочешь нас
Per sesso, razza, bellezza, età
По полу, породе, красоте, возрасту.
Selezioni anche fra i figli tuoi...
Ты выбираешь даже среди своих детей...
Che crudeltà...
Какая жестокость...
Hai mai provato a comprenderci
Ты когда-нибудь пыталась понять нас?
Almeno provaci...
Хотя бы попробуй...
Cuori, senza magia
Сердца, без волшебства,
Di soffocanti collari... piena la via...
Удушающих ошейников... полна дорога...
Quanti padroni perdonerai
Скольких хозяев ты простишь,
Per non lasciarti... dove sei...
Чтобы не оставаться... там, где ты есть...
Un cane sciolto,
Бездомный пес,
Casa non ha
Дома не имеет.
Lascia la porta aperta e lui...
Оставь дверь открытой, и он...
Ritornerà
Вернется.





Writer(s): Renato Fiacchini, Maurizio Fabrizio, Claudio Guidetti


Attention! Feel free to leave feedback.