Lyrics and translation Renato Zero - In questo misero show (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In questo misero show (Live)
В этом жалком шоу (Концертная версия)
Romantico,
comico,
libero,
tenero,
equivoco
Романтичный,
комичный,
свободный,
нежный,
правдоподобный
Dimmelo,
come
mi
vuoi?
Скажи
мне,
каким
ты
меня
хочешь?
Fragile,
sadico,
debole,
frivolo,
mistico
Слабый,
садистский,
слабый,
пустой,
мистический
Quello
che
chiedi
tu
avrai
То,
о
чем
ты
просишь,
ты
и
получишь
In
questo
misero
show
В
этом
жалком
шоу
Non
ho
niente
da
perdere,
sai
Пойми,
мне
нечего
терять
Devo
pur
vivere
anch'io
Ведь
и
мне
тоже
нужно
жить
Nel
vuoto
che
c'è
В
той
пустоте,
в
которой
все
мы
находимся
Prendimi,
lasciami,
usami,
sbattimi
Возьми
меня,
оставь,
используй,
брось
Non
mi
vergogno
di
me
Я
не
стыжусь
себя
Comprami,
vendimi,
scambiami,
spogliami
Купи
меня,
продай,
поменяй,
раздевай
L'alternativa
non
c'è
Другой
альтернативы
нет
Siamo
in
vetrina,
lo
so
Мы
в
витрине,
я
знаю
In
ostaggio
di
un
sì
o
di
un
no
В
заложниках
у
"да"
или
"нет"
Tanto
non
serve
oramai
Потому
что
теперь
это
ничего
не
значит
Quest'anima
Для
этой
души
Artista,
dove
vai?
Артист,
куда
ты
идешь?
A
chi
darai
quei
sogni
tuoi?
Кому
ты
отдашь
свои
мечты?
Chi
ti
ricorderà
domani?
Кто
вспомнит
тебя
завтра?
Non
hai
più
identità
Ты
больше
не
имеешь
своей
идентичности
Poesia,
magia,
lealtà
Поэзия,
магия,
честность
Se
muore
la
libertà
Если
умрет
свобода
Il
cuore
che
fine
fa?
Что
же
будет
с
сердцем?
Un'altra
civiltà,
oh!
Еще
одна
цивилизация,
о!
Difenderebbe
la
tua
età
Она
бы
защищала
тебя
в
твоем
возрасте
Ma
il
tuo
passato
qui
è
niente
Но
твое
прошлое
здесь
ничего
не
значит
Meglio
il
silenzio,
sai
Лучше
молчать
Il
tuo
canto
del
cigno,
mai
Твой
лебединый
крик
не
прозвучит
Un
poco
di
umanità
Немного
чуткости
Guarda
che
fine
fai...
Вот
к
чему
ты
пришел...
Piangere,
ridere,
fingere,
cedere
Плакать,
смеяться,
притворяться,
сдаваться
Per
poter
dire:
"Ci
sei"
Чтобы
потом
заявить:
"Я
тут"
Avidi,
squallidi,
osceni,
ridicoli
Жадность,
мерзость,
непристойность,
смехотворность
Pur
di
promuoverci,
noi
Лишь
бы
сделать
из
себя
что-то
особенное
In
questo
circo,
lo
so
В
этом
цирке,
я
знаю
Non
sei
furbo,
se
dici
di
no
Если
ты
решишь
отказаться,
значит,
ты
не
хитёр
Parlano
tutti,
però
Все
так
говорят
Per
ultima
Но
последнее
слово
Artista,
dove
vai?
Артист,
куда
ты
идешь?
Non
ti
ricordi
gli
albori
tuoi?
Уже
не
помнишь
свои
истоки?
Il
freddo,
la
follia,
la
fame?
Холод,
безумие,
голод?
L'ostinazione
tua?
Свое
упрямство?
Morivi
di
un'idea
Ты
умирал
ради
идеи
Difendi
la
fantasia
Защищай
свою
фантазию
Non
credere
a
una
bugia
Не
верь
лжи
Un'altra
Italia,
sì,
oh!
Другая
Италия,
да,
о!
Un
po'
più
onesta
di
così
Немного
честнее
этой
Proteggerebbe
te
in
vita
Она
бы
защищала
тебя
при
жизни
Finché
avrai
voce
tu
Пока
ты
будешь
дышать
Anche
solo
un
respiro
in
più
Даже
еще
один
вдох
Rimani
quaggiù
in
trincea
Останешься
здесь,
в
окопах
Che
questa
storia
è
la
storia
tua
Потому
что
эта
история
- твоя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danilo Madonia, Renato Zero, Vincenzo Incenzo
Attention! Feel free to leave feedback.