Lyrics and translation Renato Zero - Motel - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motel - Live
Мотель - В живую
Seduta
qui,
vicino
a
me...
Сижу
тут,
рядом
с
тобой...
Ed
una
sigaretta
viene,
e
un'altra
va...
И
одна
сигарета
сменяет
другую...
Nervoso
no,
soltanto
un
po'...
Нервничаю
нет,
только
немного...
Quel
tanto
che
precede
i
nostri
incontri,
Столько,
сколько
бывает
перед
нашими
встречами,
E
dopo
passerà...
И
после
пройдет...
Un
bacio
e
tu...
Поцелуй
и
ты...
Ritorni
tu...
Вернешься
ты...
E
l'auto
va,
negli
occhi
tuoi.
И
машина
едет,
в
твоих
глазах.
Case
ed
alberi
si
inseguono
ma...
Дома
и
деревья
сменяют
друг
друга,
но...
Ma,
ci
siamo
ormai...
Но,
мы
уже
почти...
Noi
due,
noi
due,
Мы
вдвоем,
мы
вдвоем,
E
il
nostro
solito
rifugio,
И
наше
обычное
убежище,
In
quel
Motel!
В
том
Мотеле!
Una
stanza
buia,
per
vivere...
Темная
комната,
чтобы
жить...
Questo
nostro
amore,
grande
più
di
noi!
Этой
нашей
любовью,
больше
нас
самих!
Qui,
siamo
entrati
così...
Siamo
usciti
così...
Сюда,
мы
вошли
вот
так...
Вышли
вот
так...
Come
due,
senza
nome!
Как
двое,
без
имени!
Qui!
Ci
accorgiamo
che
ormai,
Здесь!
Мы
замечаем,
что
уже,
C'è
qualcosa
di
noi,
un
motivo
per
vivere!
Есть
что-то
в
нас,
причина
для
жизни!
Noi
due...
Noi
due!
Мы
вдвоем...
Мы
вдвоем!
Un
corpo
e
un'anima
approdati,
in
quel
motel...
Тело
и
душа
причалили
в
том
мотеле...
Due
lenzuola
stinte,
e
un
letto
che...
Две
поблекшие
простыни
и
кровать...
Sono
broccati
argento,
quando
stai
con
me...
Становятся
серебряными
парчой,
когда
ты
со
мной...
Qui!
Ci
accorgiamo
che
ormai,
Здесь!
Мы
замечаем,
что
уже,
C'è
qualcosa
di
noi,
Есть
что-то
в
нас,
Un
motivo
per
vivere!
Причина
для
жизни!
Qui!
Che
m'importa
se
c'è,
Здесь!
Мне
все
равно,
если
это,
Solo
un
vecchio
motel,
Только
старый
мотель,
Con
le
insegne
già
spente...
С
уже
погасшими
вывесками...
Qui!
Tu
sei
mia!
Здесь!
Ты
моя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renato Fiacchini, Franca Evangelisti, Piero Pintucci, Maurizio Piccoli
Attention! Feel free to leave feedback.