Renato Zero - Nei Giardini Che Nessuno, Sa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renato Zero - Nei Giardini Che Nessuno, Sa




Nei Giardini Che Nessuno, Sa
В садах, о которых никто не знает
Senti quella pelle ruvida
Чувствую эту шершавую кожу,
Un gran freddo dentro l'anima
Сильный холод в душе,
Fa fatica anche una lacrima a scendere giù
Даже слезе трудно скатиться вниз.
Troppe attese dietro l'angolo
Слишком много ожиданий за углом,
Gioie che non ti appartengono
Радости, которые тебе не принадлежат.
Questo tempo inconciliabile gioca contro di te
Это непримиримое время играет против тебя.
Ecco come si finisce poi
Вот как мы заканчиваем,
Inchiodati a una finestra noi
Прикованные к окну,
Spettatori malinconici di felicità impossibili
Меланхоличные зрители невозможного счастья.
Tanti viaggi rimandati e già
Столько отложенных путешествий,
Valigie vuote da un'eternità
Пустые чемоданы целую вечность.
Quel dolore che non sai cos'è
Эта боль, которую ты не понимаешь,
Solo lui non ti abbandonerà... mai, oh mai
Только она не покинет тебя... никогда, о никогда.
È un rifugio quel malessere
Это убежище, это недомогание,
Troppa fretta in quel tuo crescere
Слишком много спешки в твоём взрослении.
Non si fanno più miracoli
Чудес больше не бывает,
Adesso non più
Теперь уже нет.
Non dar retta a quelle bambole
Не слушай этих кукол,
Non toccare quelle pillole
Не трогай эти таблетки.
Quella suora ha un bel carattere
У этой монахини хороший характер,
Ci sa fare con le anime
Она умеет обращаться с душами.
Ti darei gli occhi miei per vedere ciò che non vedi
Я отдал бы тебе свои глаза, чтобы ты увидела то, чего не видишь,
L'energia, l'allegria per strapparti ancora sorrisi
Энергию, радость, чтобы снова вырвать у тебя улыбку.
Dirti sì, sempre e riuscire a farti volare
Сказать тебе "да", всегда "да" и помочь тебе взлететь,
Dove vuoi, dove sai senza più quel peso sul cuore
Куда хочешь, куда знаешь, без этого груза на сердце.
Nasconderti le nuvole, quell'inverno che ti fa male
Спрятать от тебя тучи, эту зиму, которая причиняет тебе боль,
Curarti le ferite e poi qualche dente in più per mangiare
Вылечить твои раны, а потом еще пару зубов, чтобы ты могла есть.
E poi vederti ridere e poi vederti correre ancora
И увидеть, как ты смеёшься, и увидеть, как ты снова бежишь.
Dimentica, c'è chi dimentica distrattamente un fiore una domenica
Забыть, есть те, кто рассеянно забывает цветок в воскресенье.
E poi silenzi
А потом тишина,
E poi silenzi
А потом тишина,
Silenzi
Тишина.
Nei giardini che nessuno sa si respira l'inutilità
В садах, о которых никто не знает, дышится бесполезностью.
C'è rispetto grande pulizia, è quasi follia
Здесь царит уважение, большая чистота, это почти безумие.
Non sai com'è bello stringerti
Ты не знаешь, как хорошо обнять тебя,
Ritrovarsi qui a difenderti
Оказаться здесь, чтобы защитить тебя,
E vestirti e pettinarti e sussurrarti non arrenderti
И одеть тебя, и причесать, и прошептать: "Не сдавайся".
Nei giardini che nessuno sa quanta vita si trascina qua
В садах, о которых никто не знает, сколько жизней влачится здесь.
Solo acciacchi piccole anemie, siamo niente senza fantasie
Только недомогания, небольшие анемии, мы ничто без фантазий.
Sorreggili, aiutali, ti prego non lasciarli cadere
Поддержи их, помоги им, прошу, не дай им упасть.
Esili, fragili non negargli un po' del tuo amore
Хрупкие, нежные, не отказывай им в своей любви.
Stelle che ora tacciono, ma daranno un senso al quel cielo
Звёзды, которые сейчас молчат, но придадут смысл этому небу.
Gli uomini non brillano se non sono stelle anche loro
Люди не сияют, если они сами не звёзды.
Mani che ora tremano perché il vento soffia più forte
Руки, которые сейчас дрожат, потому что ветер дует сильнее.
Non lasciarli adesso no, che non li sorprenda la morte
Не оставляй их сейчас, нет, пусть смерть не застанет их врасплох.
Siamo noi gli inabili che pur avendo a volte non diamo
Это мы, неспособные, которые, даже имея, иногда не даём.
Dimentica, c'è chi dimentica distrattamente un fiore una domenica
Забыть, есть те, кто рассеянно забывает цветок в воскресенье.
E poi silenzi
А потом тишина,
E poi silenzi
А потом тишина,
Silenzi
Тишина.





Writer(s): Renato Fiacchini, Danilo Riccardi


Attention! Feel free to leave feedback.