Lyrics and translation Renato Zero - Un'Apertura D'Ali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un'Apertura D'Ali
Открытие крыльев
Il
ticchettio
di
te,
di
te
Твой
стук,
твой
стук
È
assenza
che
fa
compagnia
Это
отсутствие,
которое
составляет
компанию
In
questa
notte
di
caffè
В
эту
ночь
кофе
Di
sogni
ad
orologeria
Мечты
по
часам
Sapessi
quanta
vita
c'è
Знай,
сколько
жизни
есть
Nel
ticchettio
di
te,
di
te
В
твоем
стуке,
твоем
стуке
La
vita
è
un'apertura
d'ali
Жизнь
- это
открытие
крыльев
Quel
senso
di
cometa
che
c'è
dentro
di
noi
Это
чувство
кометы
внутри
нас
Perché
la
vita
è
nostalgia
di
mare
Потому
что
жизнь
- это
тоска
по
морю
Bellissima
e
incompiuta
senza
un
amore
è
Красивая
и
незавершенная,
без
любви
это
Perché
l'amore
mio
per
te
Потому
что
моя
любовь
к
тебе
È
un'apertura
d'ali,
quella
felicità
Это
открытие
крыльев,
это
счастье
Che
fa
sentire
soli
per
quando
finirà
Которое
заставляет
чувствовать
себя
одиноким,
когда
оно
закончится
L'amore
ci
fa
prigionieri
eppure
sembra
libertà
Любовь
делает
нас
пленниками,
но
кажется,
что
это
свобода
Ma
ci
sarà
una
sera
che
capirai
di
me
Но
однажды
вечером
ты
поймешь,
что
я
имею
в
виду
Silenzi
e
chiaroscuri
Тишина
и
светотени
Lo
stormo
di
pensieri
Стая
мыслей
Che
volano
da
te
Что
летят
от
тебя
Un'apertura
d'ali
è
Открытие
крыльев
Anche
quest'alba
cogli
alberi
di
vetro
Так
же,
как
этот
рассвет
со
стеклянными
деревьями
E
sento
crescer
l'erba
del
traffico
in
città
И
я
чувствую,
как
растет
трава
в
городском
движении
Perché
la
vita
a
volte
fa
paura
Потому
что
жизнь
иногда
пугает
Quel
ghigno
di
moneta
che
guerra
e
fame
è
Этот
ухмыляющийся
монеткой,
что
является
войной
и
голодом
Ma
quel
che
sento
io,
io
per
te
Но
то,
что
я
чувствую,
я,
по
отношению
к
тебе
È
un'apertura
d'ali
che
abbraccia
il
mondo,
sai
Я
открываю
крылья,
которые
обнимают
мир,
понимаешь?
L'amore
che
respiri
finché
respirerai
Любовь,
которой
ты
будешь
дышать,
пока
будешь
дышать
L'amore
che
fa
prigionieri
e
a
noi
ci
sembra
libertà
Любовь,
которая
делает
пленниками,
а
нам
кажется,
что
это
свобода
Ma
ci
sarà
una
sera
che
capirai
di
me
Но
однажды
вечером
ты
поймешь,
что
я
имею
в
виду
Silenzi
e
chiaroscuri
Тишина
и
светотени
Lo
stormo
di
pensieri
Стая
мыслей
Che
volano
da
te
Что
летят
от
тебя
Che
volano
da
te
Что
летят
от
тебя
È
un'apertura
d'ali
Это
открытие
крыльев
Lo
stormo
di
pensieri
Стая
мыслей
Che
volano
da
te
Что
летят
от
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G.c. Bigazzi
Attention! Feel free to leave feedback.