Renato Zero - Un uomo da bruciare - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renato Zero - Un uomo da bruciare




Un uomo da bruciare
Человек, которого нужно сжечь
Adesso che sei il garzone del droghiere
Теперь, когда ты подмастерье бакалейщика
E con le mance in tasca sei un signore
И с чаевыми в кармане ты стал господином
A questo punto puoi aspirare a tanto
В этой ситуации ты можешь рассчитывать на многое
Anche a lei
Даже на неё
Sua madre, quella strega è sempre uguale
Её мать, эта ведьма, всегда одинакова
Con gli occhi da assassina così venale
С глазами убийцы, настолько продажна
Diventerà finalmente un po' cordiale
Она наконец-то станет немного любезнее
Ti sentirai più forte, un uomo vero
Ты почувствуешь себя сильнее, настоящим мужчиной
Parlando della casa da comprare
Говоря о доме, который хочешь купить
E già, e lei ti premierà offrendosi con slancio
И уже она вознаградит тебя, предложив себя с порывом
L'avrai, l'avrai con slancio e con amore
Ты получишь её, получишь с порывом и любовью
L'avrai, ma tu non sai il prezzo che dovrai pagare
Получишь, но ты не знаешь, какую цену тебе придётся заплатить
Scappa, fuggi e salva qualche cosa in te
Беги, спасайся и сохрани хоть что-то в себе
E non lasciarli fare
И не дай им взять верх
Non diventare un uomo da bruciare
Не становись человеком, которого нужно сжечь
L'aria, l'aria che respiravi poco tempo fa
Воздух, которым ты дышал ещё совсем недавно
Ha ancora il suo profumo
Всё ещё сохраняет свой аромат
Di cose vere, di cose pure, di libertà
Настоящих вещей, чистых вещей, свободы
Oh no, oh no, non domandarti dove, come
О нет, о нет, не спрашивай, где, как
Come trascinerai la vita tua
Как ты потащишь свою жизнь
Con chi, con chi cancellerai il tuo nome
С кем, с кем ты сотрёшь своё имя
Per chi?
Для кого?
Due etti di prosciutto
Двести граммов ветчины
Sì, signora...
Да, госпожа...
È ancora a letto con la febbre il suo bambino?
Ваш ребёнок ещё лежит в постели с лихорадкой?
Che peccato, vuole anche il formaggino?
Какое несчастье, он ещё и сырку хочет?
La vita dietro un banco a costruire
Жизнь за прилавком, чтобы построить
Un avvenire che le possa dare
Будущее, которое ей может дать
La sicurezza, un'auto, qualcosa da invidiare
Уверенность, машину, что-то, чему можно позавидовать
L'avrai
Получишь
L'avrai, l'avrai con slancio e con amore
Получишь её, получишь с порывом и любовью
L'avrai, ma tu non sai il prezzo che dovrai pagare
Получишь, но ты не знаешь, какую цену тебе придётся заплатить
Scappa, fuggi e salva qualche cosa in te
Беги, спасайся и сохрани хоть что-то в себе
E non lasciarli fare
И не дай им взять верх
Non diventare un uomo da bruciare
Не становись человеком, которого нужно сжечь





Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Renato Fiacchini, Piero Pintucci


Attention! Feel free to leave feedback.