Lyrics and translation Renato Zero - Via dagli sciacalli n° 0
Via dagli sciacalli n° 0
Прочь от шакалов № 0
La
tartaruga,
beata
lei
Черепаха,
счастливица
она
Si
prende
tutti
i
tempi
suoi
Живёт
в
своём
собственном
ритме
Così
serena
e
imperturbabile
Спокойна
и
невозмутима
E
la
giraffa
da
lassù
А
жираф
с
высоты
Di
tutti
un
po',
di
tutto
sa
Видит
всё,
обо
всём
знает
Vita,
morte
e
miracoli
Жизнь,
смерть
и
чудеса
Lei
sempre
all'erta
sta
Он
всегда
начеку
In
questo
mondo
in
cui
abito
В
этом
мире,
где
я
живу
La
vita
non
è
un
incanto
Жизнь
не
сказка
Stiamo
tornando
dei
quadrupedi
Мы
превращаемся
в
четвероногих
Un
po'
più
stupidi
И
немного
глупеем
Esauriti
gli
stimoli
Истощены
стимулы
Bruciati
i
sogni
e
i
progetti
Мечты
и
планы
сгорели
Torniamo
i
soliti
furbetti
Мы
снова
становимся
обычными
хитрецами
(Ecco
che
passano
le
oche,
l'oca
Wanda,
l'oca
Jolanda
e
l'oca
Fernanda,
ciao
care!)
(Пролетают
гуси,
гусыня
Ванда,
гусыня
Иоланда
и
гусыня
Фернанда,
привет,
милые!)
(Non
vedo
però
il
rinoceronte
Rino...
C'è
Ronte?)
(А
вот
носорога
Райно
я
не
вижу...
Есть
ли
Ронте?)
Il
serpente
striscerà
Змея
будет
ползать
Ma
un
portaborse
non
sarà
Но
портфелем
она
не
будет
Lui
non
si
lascerà
corrompere
Она
не
даст
себя
развратить
Tutti
questi
animali
qui
Все
эти
животные
здесь
Non
sono
laureati,
no!
Не
имеют
университетских
степеней!
Eppure
quanto
imparano
e
quanto
insegnano!
Но
как
много
они
учатся
и
как
многому
учат!
Potessi
essere
un
istrice
Эх,
стать
бы
дикобразом
Un
tonno,
oppure
un
airone
Тутом
или
цаплей
Non
girerei
più
dentro
un'auto,
come
un
grifone
Я
бы
не
катался
в
машине,
как
грифон
Vestito
dalle
stagioni
anch'io
Одетый
по
сезону,
как
и
они
Nutrito
d'acqua
e
di
brezza
Питавшийся
водой
и
ветерком
Questo
pianeta
chiede
una
carezza
Эта
планета
просит
ласки
Un
po'
più
umani,
dammi
retta
Немного
человечнее,
поверь
(Al
coccodrillino
il
gelatino,
al
coccodrillone
il
gelatone)
(Крокодильчику
мороженое,
крокодилу-маме
мороженое
побольше)
Maiali
ed
asinelli
poi
Свиньи
и
ослы
All'indice
li
hai
messi
ormai
Ты
их
уже
осудил
Educati
e
sensibili,
tu
non
ci
crederai
Образованные
и
чуткие,
ты
не
поверишь
Sono
creature
impeccabili
Они
безупречные
существа
Tutto
un
altro
stampo,
noi
Мы
совсем
другие
Il
nostro
mondo
sembra
essere
impazzito
Нашему
миру,
кажется,
крышка
Che
peccato!
Какая
жалость!
Che
peccato!
Какая
жалость!
Care
bestioline
di
Renato...
Милые
зверюшки
Ренато...
Bestioline
un
par
di
palme!
Зверюшки,
пара
пальм!
(Uh,
orango
Wolfango,
hai
la
lezione
di
tango!)
(Ух
ты,
орангутан
Вольфганг,
у
тебя
урок
танго!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danilo Madonia, Renato Zero
Attention! Feel free to leave feedback.