Lyrics and translation Renaud Hantson - Apprendre à vivre sans toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apprendre à vivre sans toi
Научиться жить без тебя
Evidemment
il
y
a
ces
photos,
ce
piano
blanc
muet
Конечно,
остались
эти
фотографии,
это
белое
безмолное
пианино,
Ces
quelques
mots
d'amour
qui
laissent
un
goût
amer
en
nous
Эти
несколько
слов
любви,
что
оставляют
горький
привкус
во
рту.
Privé
de
toi,
c'est
comme
privé
de
tout
Лишенный
тебя,
словно
лишенный
всего,
Et
cet
adieu
qui
ne
tient
pas
debout,
quelqu'un
est
là
pour
se
souvenir
de
tout
И
это
прощание,
которое
не
имеет
смысла,
кто-то
ведь
должен
помнить
обо
всем,
Un
lit
défait,
un
parfum,
une
chanson
qui
lui
rappelle
que
d'aimer
est
si
bon
О
незаправленной
постели,
аромате
духов,
о
песне,
напоминающей
о
том,
как
хорошо
любить.
Apprendre
à
vivre
sans
toi,
elle
y
arrive
parfois
Научиться
жить
без
тебя,
иногда
у
нее
это
получается,
Mais
lorsque
tombe
le
soir
les
souvenirs
hantent
sa
mémoire
Но
когда
наступает
вечер,
воспоминания
терзают
ее
память.
La
nuit
est
trop
longue
sans
toi
Слишком
длинна
ночь
без
тебя.
Si
quelquefois
les
divins
mots
d'amour
Если
вдруг
божественные
слова
любви
Laissent
place
à
ceux
qu'on
ne
pense
pas
toujours
Уступают
место
тем,
о
которых
мы
не
всегда
думаем,
On
dit
de
qui
a
changé
de
décor,
les
S.O.S.
pour
dire
qu'on
s'aime
encore
Говорят,
что
тот,
кто
сменил
декорации,
подает
сигналы
S.O.S.,
чтобы
сказать,
что
все
еще
любит.
On
garde
en
nous
l'étrange
sensation
qu'elle
est
passagère
cette
séparation
Мы
сохраняем
в
себе
странное
ощущение,
что
эта
разлука
преходяща,
Qu'un
jour
ou
l'autre
on
se
retrouvera
comme
autrefois
ici
ou
au-delà
Что
когда-нибудь
мы
снова
будем
вместе,
как
прежде,
здесь
или
там,
за
чертой.
Apprendre
à
vivre
sans
toi,
elle
y
arrive
parfois
Научиться
жить
без
тебя,
иногда
у
нее
это
получается,
Mais
lorsque
tombe
le
soir,
les
souvenirs
hantent
sa
mémoire
Но
когда
наступает
вечер,
воспоминания
терзают
ее
память.
La
nuit
est
trop
longue
sans
toi
Слишком
длинна
ночь
без
тебя.
Apprendre
à
vivre
sans
toi,
elle
y
arrive
parfois
Научиться
жить
без
тебя,
иногда
у
нее
это
получается,
Mais
quand
les
amis
s'en
vont,
les
murs
deviennent
prison
Но
когда
друзья
уходят,
стены
становятся
тюрьмой.
La
vie
n'est
plus
rien
sans
toi
Жизнь
больше
не
имеет
смысла
без
тебя.
Apprendre
à
vivre
sans
toi,
elle
y
arrive
parfois
Научиться
жить
без
тебя,
иногда
у
нее
это
получается,
Mais
lorsque
tombe
le
soir,
les
souvenirs
hantent
sa
mémoire
Но
когда
наступает
вечер,
воспоминания
терзают
ее
память.
La
nuit
est
trop
longue
sans
toi
Слишком
длинна
ночь
без
тебя.
Apprendre
à
vivre
sans
toi,
elle
y
arrive
parfois
Научиться
жить
без
тебя,
иногда
у
нее
это
получается,
Mais
quand
les
amis
s'en
vont,
les
murs
deviennent
prison
Но
когда
друзья
уходят,
стены
становятся
тюрьмой.
La
vie
n'est
plus
rien
sans
toi.
Жизнь
больше
не
имеет
смысла
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Hantson
Attention! Feel free to leave feedback.