Lyrics and translation Renaud Hantson - C'est du sirop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a
toujours
une
cassette
qui
traine
There's
always
an
audiotape
lying
around
Pour
que
les
souv'nirs
reviennent
et
fassent
de
la
peine
To
make
the
memories
come
back
and
cause
pain
(Amour
et
haine)
(Love
and
hate)
Vas-y
monte
le
son,
même
si
tu
pleures
Come
on,
turn
up
the
sound,
even
if
you're
crying
Une
bonne
chanson
c'est
vraiment
bon
A
good
song
is
really
good
Ca
f'sait
comme
ça
na
na
na
na
na
na...
It
goes
like
this
na
na
na
na
na
na...
On
s'fait
un
flash
back,
tant
pis
si
y'en
a
un
qui
craque
We
have
a
flashback,
too
bad
if
someone
cracks
Même
si
c'est
con,
j'aime
ce
frisson
Even
if
it's
silly,
I
like
this
thrill
Ce
retour
en
arrière,
te
noie
pas
dans
ton
verre
This
flashback,
don't
drown
in
your
glass
Ces
mélodies
d'été
These
summer
melodies
Ces
chansonnettes
tellement
sucrées
These
little
songs
so
sweet
Qu'elles
n'en
finissent
jamais
de
nous
rappeler
That
they
never
stop
reminding
us
of
Un
amour
passé
A
past
love
Ces
airs
à
la
radio
These
tunes
on
the
radio
On
doit
tous
être
un
peu
masos
We
must
all
be
a
bit
masochistic
Pour
les
écouter
et
les
trouver
beaux
To
listen
to
them
and
find
them
beautiful
Mais
c'est
du
sirop...
c'est
du
sirop
But
it's
syrup...
it's
syrup
Et
tous
ces
clubs,
ces
boîtes
de
nuit
And
all
these
clubs,
these
nightclubs
Où
on
s'est
lié
avec
tellement
d'amis
Where
we
bonded
with
so
many
friends
(Mais
pas
pour
la
vie)
(But
not
for
life)
Tous
ces
D.J.
qui
t'mettent
un
bon
vieux
slow
All
these
DJs
who
put
on
a
good
old
slow
jam
for
you
Et
t'filent
le
cafard
tout
seul
dans
l'noir
And
give
you
the
blues
all
alone
in
the
dark
Ca
f'sait
comme
ça
na
na
na
na
na
na...
It
goes
like
this
na
na
na
na
na
na...
Y'a
toujours
une
fille
qui
t'rappelle
un
amour
sur
la
plage
There's
always
a
girl
who
reminds
you
of
a
love
on
the
beach
Le
sable
chaud,
il
faisait
beau,
danse
et
mets-toi
en
nage
The
warm
sand,
the
weather
was
beautiful,
dance
and
break
a
sweat
Te
noie
pas
dans
ton
verre
Don't
drown
in
your
glass
Ces
mélodies
d'été
These
summer
melodies
Ces
chansonnettes
tellement
sucrées
These
little
songs
so
sweet
Qu'elles
n'en
finissent
jamais
de
nous
rappeler
That
they
never
stop
reminding
us
of
Un
amour
passé
A
past
love
Ces
airs
à
la
radio
These
tunes
on
the
radio
On
doit
tous
être
un
peu
masos
We
must
all
be
a
bit
masochistic
Pour
les
écouter
et
les
trouver
beaux
To
listen
to
them
and
find
them
beautiful
Mais
c'est
du
sirop...
c'est
du
sirop
But
it's
syrup...
it's
syrup
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Hantson
Attention! Feel free to leave feedback.