Lyrics and translation Renaud Hantson - C'est toi que j'aime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est toi que j'aime
It Is You I Love
Même
au
risque
de
te
décevoir
Even
at
the
risk
of
disappointing
you
Blouson
de
cuir,
lunettes
noires
Leather
jacket,
dark
sunglasses
Quand
d'autres
yeux
croisent
mon
regard
When
other
eyes
meet
my
gaze
Que
parfois
je
rentre
tard
That
sometimes
I
come
home
late
C'est
toi
que
j'aime,
c'est
toi
que
j'aime
It
is
you
I
love,
it
is
you
I
love
Je
cours
des
nuits
entières
I
run
all
night
Après
je
ne
sais
quoi
After
I
don't
know
what
J'ai
soif
dans
mon
désert
I'm
thirsty
in
this
desert
Tu
es
la
source
où
je
bois
You
are
the
spring
where
I
drink
C'est
toi
que
j'aime
It
is
you
that
I
love
Mais
si
le
rideau
doit
tomber
But
if
the
curtain
must
fall
S'il
doit
tomber
entre
nous
If
it
must
fall
between
us
Si
comme
des
acteurs
fatigués
If,
like
tired
actors
Nos
dialogues
sont
un
peu
flous
Our
dialogue
is
a
little
unclear
Je
t'aime
quand
même,
c'est
toi
que
j'aime
I
love
you
anyway,
it
is
you
that
I
love
Déteste-moi
tendrement
Hate
me
tenderly
Attire-moi
dangereusement
Attract
me
dangerously
Je
dors
et
rêve
pour
deux
I
sleep
and
dream
for
two
Dis-moi
comment
être
heureux
Tell
me
how
to
be
happy
J'ai
de
la
peine
I'm
in
pain
Vois
ces
amoureux
sur
les
bancs
See
these
lovers
on
the
benches
Qui
cachent
leur
spleen,
leurs
sentiments
Who
hide
their
spleen,
their
feelings
Bercés
de
rêves
illusoires
Rocked
by
illusory
dreams
Pour
conjurer
le
désespoir
To
ward
off
despair
Des
jours
de
peine
Days
of
sorrow
C'est
toi
que
j'aime
It
is
you
that
I
love
Faut
qu'tu
reviennes
You
have
to
come
back
Trop
de
mots
sont
des
armes
Too
many
words
are
weapons
Pour
provoquer
les
larmes
To
provoke
tears
Quand
la
passion
s'enfuit
When
passion
flees
Quand
le
plaisir
s'ennuie
When
the
pleasure
bores
J'sais
pas
si
toutes
les
histoires
I
don't
know
if
all
the
love
stories
De
coeur
se
ressemblent
Are
alike
Seuls
dans
une
tour
d'ivoire
Alone
in
an
ivory
tower
J'veux
qu'on
vieillisse
ensemble
I
want
us
to
grow
old
together
On
se
brûle
les
ailes
We
burn
our
wings
A
des
soleils
trompeurs
To
deceitful
suns
On
se
saoule
de
vent
We
get
drunk
on
the
wind
Pour
oublier
la
peur
To
forget
the
fear
Toutes
ces
nuits
sans
désir
All
these
nights
without
desire
Ces
jours
sans
te
parler
These
days
without
speaking
to
you
Il
te
faut
revenir
You
need
to
come
back
Pour
tout
recommencer
To
start
all
over
again
Je
t'aime,
c'est
toi
que
j'aime
I
love
you,
it
is
you
that
I
love
Vois
ces
amoureux
sur
les
bancs
See
these
lovers
on
the
benches
Qui
cachent
leur
spleen,
leurs
sentiments
Who
hide
their
spleen,
their
feelings
Bercés
de
rêves
illusoires
Rocked
by
illusory
dreams
Pour
conjurer
le
désespoir
To
ward
off
despair
Des
jours
de
peine
Days
of
sorrow
C'est
toi
que
j'aime
It
is
you
that
I
love
Faut
qu'tu
reviennes
You
have
to
come
back
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Hantson
Attention! Feel free to leave feedback.