Lyrics and translation Renaud Hantson - L'envie d'aimer (From "Les Dix Commandements")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'envie d'aimer (From "Les Dix Commandements")
Жажда любить (Из мюзикла "Десять заповедей")
C'est
tellement
simple
Это
так
просто,
Tellement
possible
Так
возможно,
À
qui
l'entend
Тому,
кто
слышит,
Regarde
autour
Оглянись
вокруг,
À
qui
le
veut
Тому,
кто
хочет,
C'est
tellement
rien
Это
так
просто
-
Mais
tellement
tout
Но
это
и
есть
всё,
Qu'il
vaut
la
peine
Она
стоит
того,
De
le
vouloir
Чтобы
её
желать,
De
le
chercher
Искать
её,
Ce
sera
nous,
dès
demain
Это
будем
мы,
уже
завтра,
Ce
sera
nous,
le
chemin
Это
будем
мы,
наш
путь,
Pour
que
l'amour
Чтобы
любовь,
Qu'on
saura
se
donner
Которую
мы
сможем
подарить
друг
другу,
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Дала
нам
жажду
любить.
C'est
tellement
court
Она
такая
короткая,
Tellement
fragile
Такая
хрупкая
Que
de
courir
И
эта
гонка
Après
le
temps
Со
временем
Ne
laisse
plus
rien
Не
оставляет
ничего
Ce
sera
nous,
dès
demain
Это
будем
мы,
уже
завтра,
Ce
sera
nous,
le
chemin
Это
будем
мы,
наш
путь,
Pour
que
l'amour
Чтобы
любовь,
Qu'on
saura
se
donner
Которую
мы
сможем
подарить
друг
другу,
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Дала
нам
жажду
любить.
Ce
sera
nous,
dès
ce
soir
Это
будем
мы,
уже
сегодня
вечером,
À
nous
de
le
vouloir
Нам
решать,
хотеть
этого,
Faire
que
l'amour
Сделать
так,
чтобы
любовь,
Qu'on
aura
partagé
Которой
мы
поделились,
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Дала
нам
жажду
любить.
C'est
tellement
fort
Она
такая
сильная,
C'est
tellement
tout
Она
- это
всё,
Puisqu'on
attend
Ведь
мы
ждём
её
De
vies
en
vies
Из
жизни
в
жизнь
Depuis
la
nuit
С
самой
первой
ночи
Ce
sera
nous
Это
будем
мы,
Ce
sera
nous
Это
будем
мы,
Ce
sera
nous
Это
будем
мы,
Pour
que
l'amour
Чтобы
любовь,
Qu'on
saura
se
donner
Которую
мы
сможем
подарить
друг
другу,
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Дала
нам
жажду
любить,
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Дала
нам
жажду
любить,
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Дала
нам
жажду
любить.
Faire
que
l'amour
Сделать
так,
чтобы
любовь,
Qu'on
saura
partagé
Которой
мы
поделились,
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Дала
нам
жажду
любить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Pascal Obispo
Attention! Feel free to leave feedback.