Renaud Hantson - Voyeur - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renaud Hantson - Voyeur - Live




Voyeur - Live
Наблюдатель - Live
Boulevard des rôdeurs solitaires
Бульвар Одиноких Бродяг,
Les rues grises comme en Angleterre
Серые улицы, как в Англии.
Dans la moiteur de la ville
В духоте города
Les rencontres parfois sont faciles, si faciles
Встречи порой бывают легкими, такими легкими.
Tu roules vers le square Tolstoï
Ты катишь к скверу Толстого,
Ces quelques filles fringuées Boy Toy
Эти девчонки разодеты как игрушки,
Ces madonnes de la nuit
Эти ночные мадонны,
Qui s'exhibent par ennui, par envie
Выставляющие себя напоказ от скуки, от желания.
Pour toi y'a toujours des choses à voir
Для тебя всегда есть на что посмотреть,
Un sourire complice ou un regard
Заговорщицкую улыбку или взгляд.
Des amants infidèles qui se réfugient dans le noir
Неверные любовники, ищущие убежища в темноте.
Voyeur, voyeur
Наблюдатель, наблюдатель,
Qu'est-ce que t'as dans le coeur
Что у тебя на сердце?
Voyeur, voyeur
Наблюдатель, наблюдатель,
Y'a plus rien qui t'fait peur
Тебя уже ничто не пугает.
Voyeur, voyeur
Наблюдатель, наблюдатель,
Tant d'images pour tes yeux voleurs
Столько образов для твоих любопытных глаз.
Changement de décor, périphérique Nord
Смена декораций, Северная кольцевая,
Plaisirs des sens, stop, plein d'essence
Удовольствие для чувств, стоп, полный бак.
Chassés-croisés place Dauphine
Игра в догонялки на площади Дофина
Pour ces couples qui cherchent nuit câline, nuit coquine
Для этих парочек, ищущих ласковой, пикантной ночи.
Non loin des caresses qui se paient
Недалеко от ласк, за которые платят,
Tes yeux en éveil mais l'amour en sommeil
Твои глаза бодрствуют, но любовь спит.
Quatre heures du matin
Четыре часа утра,
Nuit agitée, lendemain chagrin
Беспокойная ночь, утро в печали.
Pour toi y'a toujours des choses à voir
Для тебя всегда есть на что посмотреть.
Derrière ton volant, appels de phares
За твоим рулем, сигналы фарами.
Ces silhouettes anonymes qui se réfugient dans le noir
Эти анонимные силуэты, ищущие убежища в темноте.
Voyeur, voyeur
Наблюдатель, наблюдатель,
Qu'est-ce que t'as dans le coeur
Что у тебя на сердце?
Voyeur, voyeur
Наблюдатель, наблюдатель,
Y'a plus rien qui t'fait peur
Тебя уже ничто не пугает.
Voyeur, voyeur
Наблюдатель, наблюдатель,
Tant d'images pour tes yeux voleurs
Столько образов для твоих любопытных глаз.





Writer(s): Renaud Hantson


Attention! Feel free to leave feedback.