Renaud - Adieu à Rhondda - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Renaud - Adieu à Rhondda




Adieu à Rhondda
Farewell to Rhondda
Adieu ma ville de Rhondda
Farewell my town of Rhondda
Adieu mon pays, ma terre
Farewell my country, my homeland
Je n'en peux plus de rester
I can no longer stay here
Supporter la misère
To endure the misery
Demain, quand le train s'en ira
Tomorrow, when the train leaves
Aux premières lumières
At first light
J'embarquerai avec mon barda
I will board with my belongings
Direction l'Angleterre
Heading for England
Dans la vallée, les mineurs
In the valley, the miners
Ont tous perdu leur boulot
Have all lost their jobs
Ils ne sont plus qu'une armée de chômeurs
They are now nothing more than an army of unemployed
Les chevalets n' tournent plus
The winding wheels no longer turn
Les chants ne résonnent plus
The songs no longer resonate
Les pubs sont déserts, comme les rues
The pubs are deserted, like the streets
Adieu ma ville de Rhondda
Farewell my town of Rhondda
Adieu mon pays, ma terre
Farewell my country, my homeland
Je n'en peux plus de rester
I can no longer stay here
Supporter la misère
To endure the misery
Demain, quand le train s'en ira
Tomorrow, when the train leaves
Aux premières lumières
At first light
J'embarquerai avec mon barda
I will board with my belongings
Direction l'Angleterre
Heading for England
Les filatures, elles aussi
The spinning mills, they too
Ont depuis longtemps fermé
Have long since closed
Les femmes tournent en rond dans la maison
The women wander around the house
Et cela n' vaut plus le coup
And it is no longer worth it
De cultiver les cailloux
To cultivate the stones
Sur ces terres arides comme tout
On this arid land
Adieu ma ville de Rhondda
Farewell my town of Rhondda
Adieu mon pays, ma terre
Farewell my country, my homeland
Je n'en peux plus de rester
I can no longer stay here
Supporter la misère
To endure the misery
Demain, quand le train s'en ira
Tomorrow, when the train leaves
Aux premières lumières
At first light
J'embarquerai avec mon barda
I will board with my belongings
Direction l'Angleterre
Heading for England
Je n' sais quand je reviendrai
I do not know when I will return
Ni ce que je vais y trouver
Nor what I will find there
Peut-être rencontrerai-je une jolie blonde
Perhaps I will meet a pretty blonde
Qui me prendra par la main
Who will take my hand
Pour me construire un destin
To build a destiny
Dans les satanées brumes des rues de Londres
In the damning fog of London's streets
Adieu ma ville de Rhondda
Farewell my town of Rhondda
Adieu mon pays, ma terre
Farewell my country, my homeland
Je n'en peux plus de rester
I can no longer stay here
Supporter la misère
To endure the misery
Demain, quand le train s'en ira
Tomorrow, when the train leaves
Aux premières lumières
At first light
J'embarquerai avec mon barda
I will board with my belongings
Direction l'Angleterre
Heading for England
Adieu ma ville de Rhondda
Farewell my town of Rhondda
Adieu mon pays, ma terre
Farewell my country, my homeland
Je n'en peux plus de rester
I can no longer stay here
Supporter la misère
To endure the misery
Demain, quand le train s'en ira
Tomorrow, when the train leaves
Aux premières lumières
At first light
J'embarquerai avec mon barda
I will board with my belongings
Direction l'Angleterre
Heading for England
J'embarquerai avec mon barda
I will board with my belongings
Direction l'Angleterre
Heading for England





Writer(s): Frank Hennessy


Attention! Feel free to leave feedback.