Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby-sitting blues
Baby-sitting Blues
Samedi
soir
on
est
d'
virée
Samstagabend
sind
wir
unterwegs
On
a
confié
la
gamine
Wir
haben
das
Mädchen
der
Nachbarin
anvertraut
A
la
gonzesse
d'à
côté,
la
voisine
Der
Frau
von
nebenan,
der
Nachbarin
On
lui
a
dit:
tu
peux
manger
y'a
des
oeufs
dans
le
frigidaire
Wir
sagten
ihr:
Du
kannst
essen,
im
Kühlschrank
sind
Eier
Tu
peux
regarder
la
télé
y'a
Drucker
Du
kannst
fernsehen,
da
läuft
Drucker
Réponds
pas
au
téléphone
Geh
nicht
ans
Telefon
Sauf
si
on
te
téléphone
Außer
wenn
wir
anrufen
Puis
surtout
t'ouvres
à
personne
Und
vor
allem,
mach
niemandem
die
Tür
auf
Si
on
sonne
Wenn
es
klingelt
Si
la
petite
elle
fait
la
foire
Wenn
die
Kleine
mal
wieder
randaliert
Tu
lui
racontes
une
histoire
Erzähl
ihr
eine
Geschichte
Si
elle
a
soif
tu
la
fais
boire
mais
pas
trop
Wenn
sie
Durst
hat,
gib
ihr
was
zu
trinken,
aber
nicht
zu
viel
Baby
sitting
blues,
baby
sitting
blues
Baby-sitting-Blues,
Baby-sitting-Blues
C'est
le
blues
de
maman
papa
qui
s'en
vont
pis
qu'assument
pas
Es
ist
der
Blues
von
Mama
und
Papa,
die
weggehen
und
sich
nicht
kümmern
C'est
le
blues
de
papa
maman,
le
feu
à
l'appartement
ceci-cela
Es
ist
der
Blues
von
Papa
und
Mama,
die
Wohnung
in
Flammen,
dies
und
das
La
voisine
est
étudiante
mais
elle
est
quand
même
gentille
Die
Nachbarin
ist
Studentin,
aber
trotzdem
nett
Elle
prépare
une
thèse
sur
Kant,
elle
m'
la
fera
lire
Sie
schreibt
eine
Doktorarbeit
über
Kant,
sie
wird
sie
mir
vorlesen
Elle
a
monté
ses
affaires,
ses
lunettes
et
son
cartable
Sie
hat
ihre
Sachen
ausgepackt,
ihre
Brille
und
ihre
Mappe
Posé
son
gros
dictionnaire
sur
la
table
Ihr
dickes
Wörterbuch
auf
den
Tisch
gelegt
Y'
avait
pas
beaucoup
d'images,
ma
gamine
a
pas
aimé
Da
waren
nicht
viele
Bilder
drin,
meiner
Kleinen
gefiel
es
nicht
Elle
a
arraché
toutes
les
pages
sans
s'
presser
Sie
hat
alle
Seiten
rausgerissen,
ohne
zu
zögern
C'était
plutôt
mal
barré
entre
la
grande
et
la
petite
Das
war
nicht
gut
geplant
zwischen
der
Großen
und
der
Kleinen
Elles
étaient
pas
vraiment
branchées
sur
le
même
trip
Sie
waren
einfach
nicht
auf
der
gleichen
Wellenlänge
Baby
sitting
blues,
baby
sitting
blues
Baby-sitting-Blues,
Baby-sitting-Blues
C'est
le
blues
de
maman
papa
qui
s'en
vont
pis
qu'assument
pas
Es
ist
der
Blues
von
Mama
und
Papa,
die
weggehen
und
sich
nicht
kümmern
C'est
le
blues
de
papa
maman
qui
s'emmerdent
au
restaurant
Es
ist
der
Blues
von
Papa
und
Mama,
die
sich
im
Restaurant
langweilen
Y
s'
passe
quoi
Was
passiert?
La
petite
a
voulu
manger,
l'étudiante
lui
a
dit
"bon
Die
Kleine
wollte
was
essen,
die
Studentin
sagte:
"Na
gut
J'
vais
t'
préparer
une
purée
au
jambon"
Ich
mach
dir
ein
Kartoffelpüree
mit
Schinken"
Ma
fille
a
dit
"l'a
du
gras",
a
foutu
l'assiette
par
terre
Meine
Tochter
sagte:
"Da
ist
Fett
drin",
warf
den
Teller
auf
den
Boden
C'est
normal
elle
aime
pas
l'
gras,
elle
aime
que
son
père
Ist
normal,
sie
mag
kein
Fett,
sie
mag
nur
ihren
Vater
Ta
purée
elle
est
caca,
je
veux
une
omelette
aux
oeufs
Dein
Püree
ist
Kacke,
ich
will
ein
Omelett
mit
Eiern
Et
un
grand
verre
de
coca
ou
même
deux
Und
ein
großes
Glas
Cola
oder
sogar
zwei
Le
baby
sitter
excédé
lui
file
un
choco
BN
Die
Babysitterin,
genervt,
gab
ihr
einen
Choco-BN
Un
yaourt
pas
très
sucré
pis
une
beigne
Einen
kaum
gesüßten
Joghurt
und
einen
Berliner
Baby
sitting
blues,
baby
sitting
blues
Baby-sitting-Blues,
Baby-sitting-Blues
C'est
le
blues
de
maman
papa
qui
s'en
vont
pis
qu'assument
pas
Es
ist
der
Blues
von
Mama
und
Papa,
die
weggehen
und
sich
nicht
kümmern
C'est
le
blues
de
papa
maman
qui
balisent
en
attendant
la
fin
du
repas
Es
ist
der
Blues
von
Papa
und
Mama,
die
nervös
auf
das
Ende
des
Essens
warten
La
grande
va
bientôt
craquer
déjà
elle
veut
plus
d'enfant
Die
Große
steht
kurz
vor
dem
Zusammenbruch,
sie
will
kein
Kind
mehr
S'écroule
devant
la
télé,
pas
longtemps
Lässt
sich
vor
dem
Fernseher
fallen,
aber
nicht
lange
Ma
gamine
arrive
en
pleur
"veux
voir
une
K7
maintenant
Meine
Kleine
kommt
weinend:
"Ich
will
jetzt
eine
Kassette
sehen
Celle
des
schtroumpfs
et
d'
leur
bonheur
écoeurant
Die
mit
den
Schlümpfen
und
ihrem
übertrieben
Glück
Pis
qu'après
on
lui
raconte
une
histoire
où
y'a
des
loups
Und
danach
will
ich
eine
Geschichte
mit
Wölfen
hören
Une
princesse
et
pis
un
monstre
et
c'est
tout
Eine
Prinzessin
und
ein
Monster,
das
wars
La
baby
sitter
veux
bien,
mais
seulement
après
Drucker
Die
Babysitterin
will
schon,
aber
erst
nach
Drucker
Ma
gamine
y
colle
un
pain
par
derrière
Meine
Kleine
gibt
ihr
eine
Ohrfeige
von
hinten
Baby
sitting
blues,
baby
sitting
blues
Baby-sitting-Blues,
Baby-sitting-Blues
C'est
le
blues
de
maman
papa
qui
s'en
vont
pis
qu'assument
pas
Es
ist
der
Blues
von
Mama
und
Papa,
die
weggehen
und
sich
nicht
kümmern
C'est
le
blues
de
papa
maman
qui
s'
demandent
si
en
rentrant
ça
ira
Es
ist
der
Blues
von
Papa
und
Mama,
die
sich
fragen,
ob
alles
gut
ist,
wenn
sie
heimkommen
Samedi
soir
ça
a
baigné,
on
a
paniqué
pour
rien
Samstagabend
war
alles
okay,
wir
haben
uns
umsonst
aufgeregt
La
petite
avait
assuré
plutôt
bien
Die
Kleine
hat
sich
ziemlich
gut
geschlagen
Elle
bouquinait
dans
sa
piaule
la
critique
de
la
raison
pure
Sie
las
in
ihrem
Zimmer
die
Kritik
der
reinen
Vernunft
Trouvait
ça
presqu'aussi
drôle
que
Ben
Hur
Fand
das
fast
so
lustig
wie
Ben
Hur
La
grande
dormait
comme
un
loir,
l'a
fallu
la
réveiller
Die
Große
schlief
wie
ein
Murmeltier,
wir
mussten
sie
wecken
En
lui
jetant
des
seaux
d'eau
bien
glacés
Mit
eiskalten
Wassereimern
L'est
partie
en
titubant
pis
ça
m'a
coûté
dix
sacs
Sie
ging
schwankend
weg
und
hat
mich
zehn
Scheine
gekostet
Les
baby
sitter
maintenant
quelle
arnaque
Diese
Babysitter
heutzutage,
was
für
ein
Betrug
Baby
sitting
blues,
baby
sitting
blues
Baby-sitting-Blues,
Baby-sitting-Blues
C'est
le
blues
de
maman
papa
qui
s'en
vont
pis
qu'assument
pas
Es
ist
der
Blues
von
Mama
und
Papa,
die
weggehen
und
sich
nicht
kümmern
C'est
le
blues
de
papa
maman
le
feu
à
l'appartement
ceci-cela
Es
ist
der
Blues
von
Papa
und
Mama,
die
Wohnung
in
Flammen,
dies
und
das
Baby
sitting
blues,
baby
sitting
blues
Baby-sitting-Blues,
Baby-sitting-Blues
C'est
le
blues
de
maman
papa
qui
s'en
vont
pis
qu'assument
pas
Es
ist
der
Blues
von
Mama
und
Papa,
die
weggehen
und
sich
nicht
kümmern
C'est
le
blues
de
papa
maman
le
feu
à
l'appartement
ceci-cela
Es
ist
der
Blues
von
Papa
und
Mama,
die
Wohnung
in
Flammen,
dies
und
das
C'est
pas
moi
qu'ai
mis
le
feu
à
l'appartement,
c'est
ceci-cela
Ich
war’s
nicht,
der
die
Wohnung
angezündet
hat,
es
war
dies
und
das
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan
Attention! Feel free to leave feedback.