Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                        
                            
                                        Les 
                                        poings 
                                        serrés 
                                        au 
                                        fond 
                                        des 
                                        poches 
                                        de 
                                        son 
                                        blouson 
                            
                                        Die 
                                        Fäuste 
                                        geballt 
                                        in 
                                        den 
                                        Taschen 
                                        seiner 
                                        Jacke 
                            
                         
                        
                            
                                        Angelo 
                                        flippe 
                                            à 
                                        mort, 
                                        il 
                                        est 
                                        encore 
                                        plombé 
                            
                                        Angelo 
                                        hat 
                                        totale 
                                        Angst, 
                                        ist 
                                        immer 
                                        noch 
                                        voll 
                                        drauf 
                            
                         
                        
                            
                                        Il 
                                        accuse 
                                        le 
                                        bon 
                                        Dieu 
                                        de 
                                        la 
                                        fatalité 
                            
                                        Er 
                                        beschuldigt 
                                        den 
                                        lieben 
                                        Gott 
                                        für 
                                        das 
                                        Schicksal 
                            
                         
                        
                            
                                        Mais, 
                                        au 
                                        fond 
                                        d' 
                                        sa 
                                        caboche, 
                                            y 
                                        s' 
                                        fait 
                                        pas 
                                        d'illusions 
                            
                                        Doch 
                                        tief 
                                        im 
                                        Kopf 
                                        macht 
                                        er 
                                        sich 
                                        keine 
                                        Illusionen 
                            
                         
                        
                        
                            
                                            A 
                                        force 
                                        de 
                                        cartonner, 
                                        dans 
                                        tous 
                                        les 
                                        azimuts 
                            
                                        Nachdem 
                                        er 
                                        überall 
                                        rumgeballert 
                                        hat 
                            
                         
                        
                            
                                        Des 
                                        gonzesses 
                                        qu'on 
                                            t 
                                        le 
                                        coeur 
                                        planté 
                                        en 
                                        haut 
                                        des 
                                        cuisses 
                            
                                        Bei 
                                        Mädchen, 
                                        die 
                                        dir 
                                        das 
                                        Herz 
                                        zwischen 
                                        die 
                                        Beine 
                                        pflanzen 
                            
                         
                        
                            
                                        La 
                                        rouquine 
                                        du 
                                        pressing, 
                                        des 
                                        minettes 
                                        ou 
                                        des 
                                        putes 
                            
                                        Die 
                                        Rothaarige 
                                        aus 
                                        der 
                                        Reinigung, 
                                        Groupies 
                                        oder 
                                        Nutten 
                            
                         
                        
                            
                                        Sûr 
                                        qu'il 
                                            a 
                                        pas 
                                        fini 
                                        d' 
                                        s'en 
                                        choper 
                                        des 
                                        choses 
                                        tristes 
                            
                                        Sicher, 
                                        er 
                                        hat 
                                        noch 
                                        nicht 
                                        genug 
                                        traurige 
                                        Sachen 
                                        erlebt 
                            
                         
                        
                        
                            
                                            Y 
                                        rêvait 
                                        d'une 
                                        gonzesse 
                                        qu'aurait 
                                        été 
                                        qu'à 
                                        lui 
                            
                                        Er 
                                        träumte 
                                        von 
                                        einem 
                                        Mädel, 
                                        das 
                                        nur 
                                        ihm 
                                        gehört 
                            
                         
                        
                            
                                        Belle 
                                        comme 
                                        un 
                                        tatouage 
                                        mais 
                                        quand 
                                        même 
                                        intelligente 
                            
                                        Schön 
                                        wie 
                                        ein 
                                        Tattoo, 
                                        aber 
                                        trotzdem 
                                        klug 
                            
                         
                        
                            
                                        Qu'il 
                                        aurait 
                                        pu 
                                        aimer 
                                        un 
                                        peu 
                                        comme 
                                        un 
                                        ami 
                            
                                        Das 
                                        er 
                                        mögen 
                                        könnte, 
                                        fast 
                                        wie 
                                        einen 
                                        Freund 
                            
                         
                        
                            
                                        'L'a 
                                        une 
                                        envie 
                                        d' 
                                        crever 
                                        qui 
                                        lui 
                                        r'monte 
                                        du 
                                        bas-ventre 
                            
                                        Jetzt 
                                        will 
                                        er 
                                        sterben, 
                                        das 
                                        kommt 
                                        ihm 
                                        aus 
                                        dem 
                                        Bauch 
                                        hoch 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Alors 
                                        ce 
                                        soir, 
                                            à 
                                        la 
                                        foire 
                            
                                        Darum 
                                        geht 
                                        er 
                                        heut 
                                        Abend 
                                        zum 
                                        Rummel 
                            
                         
                        
                            
                                        Avec 
                                        deux-trois 
                                        lascars 
                            
                                        Mit 
                                        zwei, 
                                        drei 
                                        Kumpels 
                            
                         
                        
                            
                                        Il 
                                        ira 
                                        au 
                                        baston 
                                        (Au 
                                        baston) 
                            
                                        Er 
                                        geht 
                                        auf 
                                        Prügelei 
                                        (Auf 
                                        Prügelei) 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Comme 
                                        le 
                                        prolo 
                                        va 
                                        au 
                                        charbon 
                            
                                        Wie 
                                        der 
                                        Arbeiter 
                                        zur 
                                        Kohle 
                                        geht 
                            
                         
                        
                            
                                        Il 
                                        ira 
                                        au 
                                        baston 
                                        (Au 
                                        baston) 
                            
                                        Er 
                                        geht 
                                        auf 
                                        Prügelei 
                                        (Auf 
                                        Prügelei) 
                            
                         
                        
                            
                                        Fil'ra 
                                        des 
                                        coups, 
                                        prendra 
                                        des 
                                        gnons 
                            
                                        Austeilen, 
                                        einstecken 
                            
                         
                        
                            
                                        C'est 
                                        p' 
                                        t'être 
                                        con, 
                                        mais 
                                        tout 
                                        est 
                                        con! 
                            
                                        Vielleicht 
                                        ist 
                                        das 
                                        dumm, 
                                        doch 
                                        alles 
                                        ist 
                                        dumm! 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Les 
                                        poings 
                                        serrés 
                                        au 
                                        fond 
                                        des 
                                        poches 
                                        de 
                                        son 
                                        blouson 
                            
                                        Die 
                                        Fäuste 
                                        geballt 
                                        in 
                                        den 
                                        Taschen 
                                        seiner 
                                        Jacke 
                            
                         
                        
                            
                                        Angelo 
                                        flippe 
                                            à 
                                        mort, 
                                        il 
                                        est 
                                        encore 
                                        viré 
                            
                                        Angelo 
                                        hat 
                                        totale 
                                        Angst, 
                                        ist 
                                        wieder 
                                        gefeuert 
                            
                         
                        
                            
                                        C'est 
                                        l' 
                                        quatrième 
                                        boulot 
                                        depuis 
                                        l' 
                                        début 
                                        d' 
                                        l'année 
                            
                                        Das 
                                        ist 
                                        der 
                                        vierte 
                                        Job 
                                        seit 
                                        Jahresanfang 
                            
                         
                        
                            
                                        T't' 
                                        façon 
                                            y 
                                        s'rait 
                                        barré, 
                                        mais 
                                        où 
                                        il 
                                        est 
                                        marron 
                            
                                        Er 
                                        würde 
                                        abhauen, 
                                        aber 
                                        wo 
                                        hin, 
                                        er 
                                        steckt 
                                        fest 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        C'est 
                                        qu'y 
                                        s'était 
                                        promis, 
                                        avant 
                                        d' 
                                        décaniller 
                            
                                        Er 
                                        hatte 
                                        sich 
                                        geschworen, 
                                        bevor 
                                        er 
                                        abhaut 
                            
                         
                        
                            
                                        De 
                                        s' 
                                        faire 
                                        le 
                                        coffre 
                                        fort 
                                        dans 
                                        l' 
                                        bureau 
                                        du 
                                        premier 
                            
                                        Den 
                                        Safe 
                                        im 
                                        Büro 
                                        oben 
                                        zu 
                                        knacken 
                            
                         
                        
                            
                                        Et 
                                        la; 
                                        peau 
                                        du 
                                        p'tit 
                                        chef 
                                        qu'a 
                                        jamais 
                                        pu 
                                        l' 
                                        saquer 
                            
                                        Und 
                                        die 
                                        Haut 
                                        des 
                                        kleinen 
                                        Chefs, 
                                        der 
                                        ihn 
                                        nie 
                                        mochte 
                            
                         
                        
                            
                                        Pass' 
                                        qu'y 
                                        rangeait 
                                        sa 
                                        mob' 
                                        devant 
                                        le 
                                        box 
                                        du 
                                        patron 
                            
                                        Weil 
                                        er 
                                        sein 
                                        Moped 
                                        vor 
                                        der 
                                        Garage 
                                        des 
                                        Bosses 
                                        parkte 
                            
                         
                        
                        
                            
                                            Y 
                                        rêvait 
                                        d'un 
                                        travail 
                                        où 
                                        faudrait 
                                        pas 
                                        pointer 
                            
                                        Er 
                                        träumte 
                                        von 
                                        Arbeit, 
                                        ohne 
                                        Stempeluhr 
                            
                         
                        
                            
                                        Où 
                                        tu 
                                        pourrais 
                                        aller 
                                        que 
                                        quand 
                                        t'en 
                                            a 
                                        envie 
                            
                                        Wo 
                                        du 
                                        nur 
                                        hingehen 
                                        musst, 
                                        wenn 
                                        du 
                                        Lust 
                                        hast 
                            
                         
                        
                            
                                        Que 
                                        tu 
                                        f'rais 
                                        par 
                                        plaisir, 
                                        pas 
                                        pour 
                                        gagner 
                                        du 
                                        blé 
                            
                                        Die 
                                        du 
                                        aus 
                                        Spaß 
                                        machst, 
                                        nicht 
                                        fürs 
                                        Geld 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                        paraît 
                                        qu' 
                                        ça 
                                        existe 
                                        dans 
                                        la 
                                        philosophie 
                            
                                        Sowas 
                                        soll’s 
                                        geben, 
                                        in 
                                        der 
                                        Philosophie 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Alors 
                                        ce 
                                        soir, 
                                            à 
                                        Pantin 
                            
                                        Darum 
                                        geht 
                                        er 
                                        heut 
                                        Abend 
                                        nach 
                                        Pantin 
                            
                         
                        
                            
                                        Avec 
                                        tous 
                                        ses 
                                        copains 
                            
                                        Mit 
                                        all 
                                        seinen 
                                        Freunden 
                            
                         
                        
                            
                                        Il 
                                        ira 
                                        au 
                                        baston 
                                        (Au 
                                        Baston) 
                            
                                        Er 
                                        geht 
                                        auf 
                                        Prügelei 
                                        (Auf 
                                        Prügelei) 
                            
                         
                        
                            
                                        Comme 
                                        le 
                                        prolo 
                                        va 
                                        au 
                                        charbon 
                            
                                        Wie 
                                        der 
                                        Arbeiter 
                                        zur 
                                        Kohle 
                                        geht 
                            
                         
                        
                            
                                        Il 
                                        ira 
                                        au 
                                        baston 
                                        (Au 
                                        baston) 
                            
                                        Er 
                                        geht 
                                        auf 
                                        Prügelei 
                                        (Auf 
                                        Prügelei) 
                            
                         
                        
                            
                                        Fil'ra 
                                        des 
                                        coups, 
                                        prendra 
                                        des 
                                        gnons 
                            
                                        Austeilen, 
                                        einstecken 
                            
                         
                        
                            
                                        C'est 
                                        p' 
                                        t'être 
                                        con, 
                                        mais 
                                        tout 
                                        est 
                                        con! 
                            
                                        Vielleicht 
                                        ist 
                                        das 
                                        dumm, 
                                        doch 
                                        alles 
                                        ist 
                                        dumm! 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Les 
                                        poings 
                                        serrés 
                                        au 
                                        fond 
                                        des 
                                        poches 
                                        de 
                                        son 
                                        blouson 
                            
                                        Die 
                                        Fäuste 
                                        geballt 
                                        in 
                                        den 
                                        Taschen 
                                        seiner 
                                        Jacke 
                            
                         
                        
                            
                                        Angelo 
                                        flippe 
                                            à 
                                        mort 
                                        en 
                                        découvrant 
                                        l' 
                                        chantier 
                            
                                        Angelo 
                                        hat 
                                        totale 
                                        Angst, 
                                        sieht 
                                        die 
                                        Baustelle 
                            
                         
                        
                            
                                        Dans 
                                        la 
                                        turne 
                                        glacée 
                                        en 
                                        haut 
                                        du 
                                        pavillon 
                            
                                        In 
                                        der 
                                        eiskalten 
                                        Bude 
                                        oben 
                                        im 
                                        Haus 
                            
                         
                        
                            
                                        Où 
                                        ses 
                                        parents 
                                        s'engueulent 
                                            à 
                                        longueur 
                                        de 
                                        journée 
                            
                                        Wo 
                                        seine 
                                        Eltern 
                                        sich 
                                        den 
                                        ganzen 
                                        Tag 
                                        anbrüllen 
                            
                         
                        
                        
                            
                                            Y 
                                        trouve 
                                        plus 
                                        sous 
                                        son 
                                        pieu 
                                        sa 
                                        colec' 
                                        de 
                                        Playboy 
                            
                                        Er 
                                        findet 
                                        unter 
                                        seinem 
                                        Bett 
                                        keine 
                                        Playboys 
                                        mehr 
                            
                         
                        
                            
                                        Sa 
                                        mère 
                                            a 
                                        bazardé 
                                        sa 
                                        rouleuse 
                                        et 
                                        son 
                                        herbe 
                            
                                        Seine 
                                        Mutter 
                                        hat 
                                        seine 
                                        Pfeife 
                                        und 
                                        sein 
                                        Gras 
                                        entsorgt 
                            
                         
                        
                            
                                        Son 
                                        connard 
                                        de 
                                        p'tit 
                                        frère 
                                        est 
                                        v'nu 
                                        jouer 
                                        aux 
                                        cowboy 
                            
                                        Sein 
                                        blöder 
                                        kleiner 
                                        Bruder 
                                        spielte 
                                        Cowboy 
                            
                         
                        
                            
                                        Dans 
                                        sa 
                                        piaule, 
                                        c'est 
                                        l' 
                                        boxon 
                                        et 
                                        ça 
                                        lui 
                                        fout 
                                        la 
                                        gerbe 
                            
                                        In 
                                        seinem 
                                        Zimmer, 
                                        Chaos, 
                                        das 
                                        macht 
                                        ihn 
                                        krank 
                            
                         
                        
                        
                            
                                            Y 
                                        rêvait 
                                        d'une 
                                        famille 
                                        qu'y 
                                        faudrait 
                                        pas 
                                        subir 
                            
                                        Er 
                                        träumte 
                                        von 
                                        Familie, 
                                        die 
                                        man 
                                        nicht 
                                        ertragen 
                                        muss 
                            
                         
                        
                            
                                        Des 
                                        parents 
                                        qui 
                                        s'raient 
                                        pas 
                                        des 
                                        flics 
                                        ou 
                                        des 
                                        curés 
                            
                                        Eltern, 
                                        die 
                                        keine 
                                        Bullen 
                                        oder 
                                        Pfaffen 
                                        wären 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Pour 
                                        pas 
                                        d'venir 
                                        comme 
                                        eux 
                                            y 
                                        voudrait 
                                        pas 
                                        vieillir 
                            
                                        Um 
                                        nicht 
                                        wie 
                                        sie 
                                        zu 
                                        werden, 
                                        will 
                                        er 
                                        nicht 
                                        alt 
                                        werden 
                            
                         
                        
                            
                                        Et 
                                        pour 
                                        jamais 
                                        vieillir 
                                            y 
                                        sait 
                                        qu'y 
                                        doit 
                                        crever! 
                            
                                        Und 
                                        um 
                                        nie 
                                        alt 
                                        zu 
                                        werden, 
                                        muss 
                                        er 
                                        sterben! 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Alors 
                                        ce 
                                        soir 
                                        au 
                                        baloche 
                            
                                        Darum 
                                        geht 
                                        er 
                                        heut 
                                        Abend 
                                        zum 
                                        Tanz 
                            
                         
                        
                            
                                        Avec 
                                        son 
                                        manche 
                                        de 
                                        pioche 
                            
                                        Mit 
                                        seinem 
                                        Spatenstiel 
                            
                         
                        
                            
                                        Il 
                                        ira 
                                        au 
                                        baston 
                                        (Au 
                                        baston) 
                            
                                        Er 
                                        geht 
                                        auf 
                                        Prügelei 
                                        (Auf 
                                        Prügelei) 
                            
                         
                        
                            
                                        Comme 
                                        le 
                                        prolo 
                                        va 
                                        au 
                                        charbon 
                            
                                        Wie 
                                        der 
                                        Arbeiter 
                                        zur 
                                        Kohle 
                                        geht 
                            
                         
                        
                            
                                        Il 
                                        ira 
                                        au 
                                        baston 
                                        (Au 
                                        baston) 
                            
                                        Er 
                                        geht 
                                        auf 
                                        Prügelei 
                                        (Auf 
                                        Prügelei) 
                            
                         
                        
                            
                                        Fil'ra 
                                        des 
                                        coups, 
                                        prendra 
                                        des 
                                        gnons 
                            
                                        Austeilen, 
                                        einstecken 
                            
                         
                        
                            
                                        C'est 
                                        p' 
                                        t'être 
                                        con, 
                                        mais 
                                        tout 
                                        est 
                                        con 
                            
                                        Vielleicht 
                                        ist 
                                        das 
                                        dumm, 
                                        doch 
                                        alles 
                                        ist 
                                        dumm 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Il 
                                        ira 
                                        au 
                                        baston 
                                        (Au 
                                        baston) 
                            
                                        Er 
                                        geht 
                                        auf 
                                        Prügelei 
                                        (Auf 
                                        Prügelei) 
                            
                         
                        
                            
                                        Comme 
                                        le 
                                        prolo 
                                        va 
                                        au 
                                        charbon 
                            
                                        Wie 
                                        der 
                                        Arbeiter 
                                        zur 
                                        Kohle 
                                        geht 
                            
                         
                        
                            
                                        Il 
                                        ira 
                                        au 
                                        baston 
                                        (Au 
                                        baston) 
                            
                                        Er 
                                        geht 
                                        auf 
                                        Prügelei 
                                        (Auf 
                                        Prügelei) 
                            
                         
                        
                            
                                        Fil'ra 
                                        des 
                                        coups, 
                                        prendra 
                                        des 
                                        gnons 
                            
                                        Austeilen, 
                                        einstecken 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Il 
                                        ira 
                                        au 
                                        baston 
                                        (Au 
                                        baston) 
                            
                                        Er 
                                        geht 
                                        auf 
                                        Prügelei 
                                        (Auf 
                                        Prügelei) 
                            
                         
                        
                            
                                        Comme 
                                        le 
                                        prolo 
                                        va 
                                        au 
                                        charbon 
                            
                                        Wie 
                                        der 
                                        Arbeiter 
                                        zur 
                                        Kohle 
                                        geht 
                            
                         
                        
                            
                                        Il 
                                        ira 
                                        au 
                                        baston 
                                        (Au 
                                        baston) 
                            
                                        Er 
                                        geht 
                                        auf 
                                        Prügelei 
                                        (Auf 
                                        Prügelei) 
                            
                         
                        
                            
                                        Fil'ra 
                                        des 
                                        coups, 
                                        prendra 
                                        des 
                                        gnons 
                            
                                        Austeilen, 
                                        einstecken 
                            
                         
                        
                            
                                        Il 
                                        ira 
                                        au 
                                        baston 
                                        (Au 
                                        baston) 
                            
                                        Er 
                                        geht 
                                        auf 
                                        Prügelei 
                                        (Auf 
                                        Prügelei) 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Michel Roy
                    
                    
                
                
                Attention! Feel free to leave feedback.