Lyrics and translation Renaud - Baston (Bobino 80)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baston (Bobino 80)
Драка (Bobino 80)
Les
poings
serrés
au
fond
des
poches
de
son
blouson,
Сжав
кулаки
в
карманах
куртки,
Angelo
flippe
à
mort,
il
est
encore
plombé,
Анджело
до
смерти
напуган,
он
снова
пьян,
Il
accuse
le
bon
Dieu
de
la
fatalité,
Он
винит
Бога
в
своей
судьбе,
Mais,
au
fond
de
sa
caboche,
y
se
fait
pas
d'illusions:
Но
в
глубине
души
не
питает
иллюзий:
A
force
de
cartonner,
dans
tous
les
azimuts,
Постоянно
меняя
женщин,
как
перчатки,
Des
gonzesses
qu'on
t
le
cœur
planté
en
haut
des
cuisses,
Девиц,
которым
разбил
сердце,
La
rouquine
do
pressing,
des
minettes
ou
des
putes,
Рыжую
из
прачечной,
малолеток
или
шлюх,
Sûr
qu'il
a
pas
fini
de
s'en
choper
des
choses
tristes.
Он
уверен,
что
его
ждут
ещё
неприятности.
Y
rêvait
d'une
gonzesse
qu'aurait
été
qu'à
lui,
Он
мечтал
о
девушке,
которая
была
бы
только
его,
Belle
comme
un
tatouage
mais
quand
même
intelligente,
Красивой,
как
татуировка,
но
в
то
же
время
умной,
Qu'il
aurait
pu
aimer
un
peu
comme
un
ami,
Которую
он
мог
бы
любить,
как
друга,
L'a
une
envie
de
crever
qui
lui
remonte
do
bas-ventre.
Желание
умереть
поднимается
у
него
из
живота.
Alors
ce
soir,
à
la
foire,
Поэтому
сегодня
вечером
на
ярмарке,
Avec
deux
trois
lascars,
С
парочкой
приятелей,
Il
ira
au
baston,
Он
пойдет
драться,
Comme
le
prolo
va
au
charbon,
Как
пролетарий
идет
на
работу
в
шахту,
Il
ira
au
baston,
au
baston,
Он
пойдет
драться,
драться,
Filera
des
coups,
prendra
des
gnons,
Будет
бить
и
получать
удары,
C'est
peut-être
con,
mais
tout
est
con!
Может,
это
и
глупо,
но
все
вокруг
глупо!
Les
poings
serrés
au
fond
des
poches
de
son
blouson,
Сжав
кулаки
в
карманах
куртки,
Angelo
flippe
à
mort,
il
est
encore
viré,
Анджело
до
смерти
напуган,
его
снова
уволили,
C'est
le
quatrième
boulot
depuis
le
début
de
l'année,
Это
четвертая
работа
с
начала
года,
Toute
façon
y
serait
barré,
mais
où
il
est
marron,
В
любом
случае,
он
бы
облажался,
но
что
его
действительно
бесит,
C'est
que
y
s'était
promis,
avant
de
décaniller,
Так
это
то,
что
он
пообещал
себе,
перед
тем
как
уйти,
De
se
faire
le
coffre
fort
dans
le
bureau
do
premier,
Ограбить
сейф
в
кабинете
начальника,
Et
la;
peau
do
petit
chef
qu'a
jamais
pu
le
saquer
А
этот
мелкий
начальничек,
который
его
терпеть
не
мог,
Passe
que
y
rangeait
sa
mobe
devant
le
box
do
patron.
Оказывается,
ставил
свой
мобильник
перед
кабинетом
босса.
Y
rêvait
d'un
travail
où
faudrait
pas
pointer
Он
мечтал
о
работе,
где
не
нужно
отмечаться,
Où
tu
pourrais
aller
que
quand
t'en
a
envie,
Куда
можно
ходить
только
когда
хочется,
Que
tu
ferais
par
plaisir,
pas
pour
gagner
do
blé,
Которую
делаешь
с
удовольствием,
а
не
ради
денег,
Y
paraît
que
ça
existe
dans
la
philosophie.
Кажется,
такое
бывает
в
философии.
Alors
ce
soir,
à
la
foire,
Поэтому
сегодня
вечером
на
ярмарке,
Avec
deux
trois
lascars,
С
парочкой
приятелей,
Il
ira
au
baston,
Он
пойдет
драться,
Comme
le
prolo
va
au
charbon,
Как
пролетарий
идет
на
работу
в
шахту,
Il
ira
au
baston,
au
baston,
Он
пойдет
драться,
драться,
Filera
des
coups,
prendra
des
gnons,
Будет
бить
и
получать
удары,
C'est
peut-être
con,
mais
tout
est
con!
Может,
это
и
глупо,
но
все
вокруг
глупо!
Les
poings
serrés
au
fond
des
poches
de
son
blouson,
Сжав
кулаки
в
карманах
куртки,
Angelo
flippe
à
mort
en
découvrant
le
chantier
Анджело
до
смерти
напуган,
увидев
бардак
Dans
la
tourne
glacée
en
haut
do
pavillon
В
ледяной
комнате
наверху
дома,
Où
ses
parents
s'engueulent
à
longueur
de
journée.
Где
его
родители
ругаются
целыми
днями.
Y
trouve
plus
sous
son
pieu
sa
colece
de
Play-Boy,
Он
не
находит
под
подушкой
свою
коллекцию
Playboy,
Sa
mère
a
bazardé
sa
rouleuse
et
son
herbe,
Его
мать
выкинула
его
машинку
для
самокруток
и
травку,
Son
connard
de
petit
frère
est
venu
jouer
aux
cow-boy
Его
придурочный
младший
брат
пришел
поиграть
в
ковбоев
Dans
sa
piaule,
c'est
le
boxon
et
ça
lui
fout
la
gerbe!
В
его
комнате,
там
полный
хаос,
и
его
тошнит
от
этого!
Y
rêvait
d'une
famille
que
y
faudrait
pas
subir,
Он
мечтал
о
семье,
которую
не
нужно
терпеть,
Des
parents
qui
seraient
pas
des
flics
ou
des
curés,
О
родителях,
которые
не
были
бы
копами
или
священниками,
Pour
pas
de
venir
comme
eux
y
voudrait
pas
vieillir,
Чтобы
не
стать
такими,
как
они,
он
не
хочет
стареть,
Et
pour
jamais
vieillir
y
sait
que
y
doit
crever!
А
чтобы
не
стареть,
он
знает,
что
должен
умереть!
Alors
ce
soir
au
baloche,
Поэтому
сегодня
вечером
на
танцульках,
Avec
son
manche
de
pioche,
Со
своей
киркой,
Il
ira
au
baston,
au
baston,
Он
пойдет
драться,
драться,
Comme
le
prolo
va
au
charbon,
Как
пролетарий
идет
на
работу
в
шахту,
Il
ira
au
baston,
au
baston,
Он
пойдет
драться,
драться,
Filera
des
coups,
prendra
des
gnons,
Будет
бить
и
получать
удары,
C'est
peut-être
con,
mais
tout
est
con.
Может,
это
и
глупо,
но
все
вокруг
глупо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Sechan, Michel Roy
Attention! Feel free to leave feedback.