Lyrics and translation Renaud - Buffalo débile
En
passant
par
les
égouts
juste
devant
ma
maison
Проходя
через
канализацию
прямо
перед
моим
домом
J'ai
creusé
un
tunnel
de
dix-huit
mètres
de
long
Я
прорыл
туннель
длиной
восемнадцать
метров.
J'ai
atterri
dans
la
cave
d'une
laiterie
parisienne
Я
приземлился
в
подвале
Парижской
молочной
фабрики
J'ai
pris
trois
cents
carambars
un
kilo
de
madeleines
Я
взял
триста
карамбаров
за
килограмм
мадленов.
J'ai
eu
des
crampes
d'estomac
au
moins
pendant
trois
s'maines
У
меня
были
спазмы
в
животе,
по
крайней
мере,
три
раза.
J'suis
le
roi
des
casseurs
j'suis
le
roi
des
braqueurs
Я
король
грабителей,
я
король
грабителей.
Les
journaux
parlent
pas
d'moi
et
c'est
ça
qui
m'écoeure
Газеты
не
пишут
обо
мне,
и
именно
это
меня
беспокоит
J'ai
volé
une
bagnole
qu'était
même
pas
à
moi
Я
украл
машину,
которая
даже
не
была
моей.
J'voulais
aller
sur
la
côte
j'me
suis
r'trouvé
sur
le
toit
Я
хотел
пойти
на
побережье,
я
снова
оказался
на
крыше.
Les
quatre
roues
en
l'air
mon
père
m'a
engueulé
Все
четыре
колеса
в
воздухе
мой
отец
ругал
меня
Comme
si
c'était
sa
bagnole
que
j'y
avais
bousillé
Как
будто
это
была
его
машина,
которую
я
испортил
там
D'ailleurs
c'était
la
sienne
j'pouvais
pas
l'deviner
Впрочем,
это
была
ее
собственная,
я
не
мог
догадаться.
J'suis
le
roi
des
casse-cous
j'suis
le
roi
des
filous
Я
король
сорвиголов,
я
король
обманщиков,
я
король
обманщиков.
Les
journaux
parlent
pas
d'moi
mais
alors
pas
du
tout
Газеты
не
говорят
обо
мне,
но
тогда
совсем
не
обо
мне.
Avec
un
de
mes
copains
on
a
voulu
détourner
С
одним
из
моих
приятелей
мы
хотели
отвлечься.
Un
Boeing
707
on
n'en
a
pas
trouvé
Боинг
- 707
мы
не
нашли.
À
la
porte
d'Orléans
y
veulent
pas
s'arrêter
У
ворот
Орлеана
не
хотят
останавливаться
On
est
mal
desservi
dans
c'quartier
nom
de
nom
У
нас
недостаточно
обслуживания
в
этом
районе.
Alors
j'ai
détourné
la
conversation
Поэтому
я
отвлекся
от
разговора
J'suis
le
roi
des
pirates
de
l'air
conditionné
Я
король
пиратов
кондиционеров
Les
journaux
parlent
pas
d'moi
mais
ça
va
pas
tarder
В
газетах
обо
мне
не
пишут,
но
это
скоро
пройдет.
Un
peu
plus
tard
j'ai
fait
le
hold-up
du
siècle
Чуть
позже
я
совершил
ограбление
века
À
grands
coups
de
burin
j'ai
cassé
un
parcmètre
Большими
ударами
долота
я
сломал
парковочный
счетчик
L'aubergine
intrépide
qu'a
voulu
s'y
opposer
Бесстрашный
баклажан,
которому
хотелось
противостоять
J'y
ai
dit
des
mots
obscènes
elle
s'est
mise
à
pleurer
Я
сказал
Там
непристойные
слова,
и
она
заплакала.
Y'avait
qu'trois
francs
cinquante
dans
la
caisse
fracturée
В
разбитой
кассе
было
всего
три
пятьдесят
франков.
J'suis
le
roi
des
casseurs
j'suis
le
roi
des
braqueurs
Я
король
грабителей,
я
король
грабителей.
Vous
pouvez
l'constater
j'l'ai
d'jà
dit
tout
à
l'heure
Вы
можете
заметить,
что
я
только
что
сказал
об
этом.
Si
j'continue
à
faire
des
chansons
dans
c'genre-là
Если
я
продолжу
сочинять
песни
в
таком
духе
C'est
pas
demain
la
veille
qu'les
journaux
parl'ront
d'moi
Не
завтра,
за
день
до
того,
как
обо
мне
напишут
в
газетах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan
Attention! Feel free to leave feedback.