Renaud - C'est quand qu'on va où ? - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Renaud - C'est quand qu'on va où ?




C'est quand qu'on va où ?
When are we going where?
Je m'suis chopé 500 lignes
I got 500 lines
"Je n'dois pas parler en classe"
"I must not talk in class"
Ras l'bol de la discipline
Discipline sucks
Y'en a marre c'est digoulasse
It's gross
C'est même pas moi qui parlais
It wasn't even me who was talking
Moi j'répondais à Arthur
I was answering Arthur
Qui m'demandait, en anglais,
Who asked me, in English,
Comment s'écrit "No Future"
How to spell "No Future"
Si on est punis pour ça, alors j'dis "Halte à tout"
If we're punished for this, then I say "Stop it all"
Explique-moi, Papa, c'est quand qu'on va où?
Explain to me, my dear, when are we going where?
C'est quand même un peu galère d'aller chaque jour au chagrin
It's a bit of a drag to go every day to sadness
Quand t'as tell'ment d'gens sur Terre qui vont pointer chez "fout rien"
When you have so many people on Earth who will end up doing nothing
'Vec les d'voirs à la maison
With homework to do at home
J'fais ma s'maine de 60 heures
I work 60 hours a week
Non seul'ment pour pas un rond
Not only for nothing
Mais en plus pour finir chômeur
But also to end up unemployed
Veulent me gaver comme une oie
They want to cram me like a goose
'Vec des matières indigestes
With indigestible subjects
J'aurais oublié tout ça
I'll have forgotten all that
Quand j'aurai appris tout l'reste
When I'll have learned the rest
Soulève un peu mon cartable
Lift my schoolbag a little
L'est lourd comme un cheval mort
It's as heavy as a dead horse
Dix kilos d'indispensable
Ten kilos of essentials
Théorèmes de Pythagore
Pythagoras' theorems
Si j'dois m'avaler tout ça, alors j'dis "Halte à tout"
If I have to swallow all that, then I say "Stop it all"
Explique-moi, Papa, c'est quand qu'on va où?
Explain to me, my dear, when are we going where?
L'essentiel à nous apprendre, c'est l'amour des livres qui fait
The essential thing to teach us is the love of books which makes
Qu'tu peux voyager d'ta chambre autour de l'humanité
That from your room you can travel around humanity
C'est l'amour de ton prochain, même si c'est un beau salaud
It's the love of your neighbor, even if he's a nice bastard
La haine ça n'apporte rien, pis elle viendra bien assez tôt
Hatred brings nothing, and it will come soon enough
Si on nous apprend pas ça, alors j'dis "Halte à tout"
If we're not taught that, then I say "Stop it all"
Explique-moi, Papa, c'est quand qu'on va où?
Explain to me, my dear, when are we going where?
Quand j's'rais grande j'veux être heureuse, savoir dessiner un peu
When I grow up I want to be happy, to know how to draw a little
Savoir m'servir d'une perceuse, savoir allumer un feu
To know how to use a drill, to know how to light a fire
Jouer peut-être du violoncelle, avoir une belle écriture
To play the cello, perhaps, to have a beautiful handwriting
Pour écrire des mots rebelles à faire tomber tous les murs
To write rebellious words to bring down all walls
Si l'école permet pas ça, alors j'dis "Halte à tout"
If school doesn't allow for that, then I say "Stop it all"
Explique-moi, Papa, c'est quand qu'on va où?
Explain to me, my dear, when are we going where?
Tu dis qu'si les élections ça changeait vraiment la vie
You say that if elections really changed life
Y'a un bout d'temps, mon colon, qu'voter ça s'rait interdit
A long time ago, my dear, voting would have been forbidden
Ben si l'école ça rendait les hommes libres et égaux
Well if school made men free and equal
L'gouvernement décid'rait qu'c'est pas bon pour les marmots
The government would decide that it's not good for kids
Si tu pense un peu comme moi, alors dis "Halte à tout"
If you think a little like me, then say "Stop it all"
Maintenant, Papa, c'est quand qu'on va où?
Now, my dear, when are we going where?
Si tu pense un peu comme moi, alors dis "Halte à tout"
If you think a little like me, then say "Stop it all"
Maintenant, Papa, c'est quand qu'on va où?
Now, my dear, when are we going where?





Writer(s): Changyao Zhu, Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! Feel free to leave feedback.