Renaud - Chanson pour Pierrot (Bobino 80) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renaud - Chanson pour Pierrot (Bobino 80)




T'es pas dans la rue
Ты родился не на улице.
T'es pas dans le ruisseau
Ты не родился в ручье.
T'es pas un enfant perdu
Ты не потерянный ребенок.
Pas un enfant de salaud,
Не сукин сын.,
Vu que t'es dans ma tête
Учитывая, что ты родился в моей голове
Et que tu vis dans ma peau
И что ты живешь в моей шкуре
J'ai construit ta planète
Я построил твою планету.
Au fond de mon cerveau.
В глубине моего мозга.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьеро, мой мальчик, мой брат, мой шест,
Mon copain tu me tiens chaud.
Мой парень, ты держишь меня в тепле.
Pierrot.
Пьеро.
Depuis le temps que je te rêve,
С тех пор, как я мечтал о тебе,
Depuis le temps que je t'invente,
С тех пор, как я изобрел тебя,
De pas te voir j'en crève
Не видеть тебя я умереть
Et je te sens dans mon ventre.
И я чувствую тебя у себя в животе.
Le jour tu ramène,
В тот день, когда ты вернешься,
J'arrête de boire: promis,
Я бросаю пить: обещаю,
Au moins toute une semaine,
По крайней мере, целую неделю,
Ce sera dur, mais tant pis.
Это будет тяжело, но тем не менее.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьеро, мой мальчик, мой брат, мой шест,
Mon copain tu me tiens chaud.
Мой парень, ты держишь меня в тепле.
Pierrot.
Пьеро.
Que tu sois fils de princesse,
Пусть ты будешь сыном принцессы,
Ou que tu sois fils de rien,
Или что ты ни с того ни с сего,
Tu seras fils de tendresse,
Ты будешь сыном нежности,
Tu seras pas pas orphelin.
Ты не будешь сиротой.
Mais je connais pas ta mère
Но я не знаю твоей матери.
Je la cherche en vain.
Я напрасно ее ищу.
Je connais que la misère
Я знаю, что страдания
D'être tout seul sur le chemin.
Быть одному в пути.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьеро, мой мальчик, мой брат, мой шест,
Mon copain tu me tiens chaud.
Мой парень, ты держишь меня в тепле.
Pierrot.
Пьеро.
Dans un coin de ma tête
В одном уголке моей головы
Y'a déjà ton trousseau
У тебя уже есть связка ключей.
Un jean, une mobylette
Джинсы, мобильник
Une paire de Santiago.
Пара Сантьяго.
Tu iras pas à l'école,
Ты не пойдешь в школу.,
Je t'apprendrai les gros mots.
Я научу тебя грубым словам.
On jouera au football,
Мы будем играть в футбол,
On ira au bistrot.
Мы пойдем в бистро.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьеро, мой мальчик, мой брат, мой шест,
Mon copain tu me tiens chaud.
Мой парень, ты держишь меня в тепле.
Pierrot.
Пьеро.
Tu te laveras pas les pognes
Ты не умоешься с деньгами.
Avant de venir à table.
Прежде чем сесть за стол.
Et tu me traiteras d'ivrogne
И ты будешь называть меня пьяницей.
Quand je piquerai ton cartable.
Когда я стащу твою сумку.
Je t'apprendrai des chansons
Я научу тебя песням
Tu les trouveras débiles.
Ты найдешь их слабыми.
T'auras peut-être bien raison
Возможно, ты будешь права.
Mais je serai vexé quand même.
Но я все равно буду обижен.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьеро, мой мальчик, мой брат, мой шест,
Mon copain tu me tiens chaud.
Мой парень, ты держишь меня в тепле.
Pierrot.
Пьеро.
Allez viens mon Pierrot,
Давай, мой Пьеро.,
Tu seras le chef de ma bande.
Ты будешь главарем моей банды.
Je te refilerai mon couteau,
Я верну тебе свой нож.,
Je t'apprendrai la truande.
Я научу тебя трюку.
Allez viens mon copain,
Давай, мой парень.,
Je t'ai trouvé une maman
Я нашел тебе маму.
Tous les trois ça sera bien
Всем троим будет хорошо
Allez viens, je t'attends.
Пойдем, я тебя жду.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьеро, мой мальчик, мой брат, мой шест,
Mon copain tu me tiens chaud.
Мой парень, ты держишь меня в тепле.
Pierrot.
Пьеро.





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! Feel free to leave feedback.