Lyrics and translation Renaud - Chanson Pour Pierrot
T'es
pas
né
dans
la
rue
Ты
родился
не
на
улице.
T'es
pas
né
dans
l'ruisseau
Ты
не
родился
в
ручье.
T'es
pas
un
enfant
perdu
Ты
не
потерянный
ребенок.
Pas
un
enfant
d'salaud
Не
сукин
сын.
Vu
que
t'es
né
que
dans
ma
tête
Учитывая,
что
ты
родился
только
в
моей
голове
Et
que
tu
vis
dans
ma
peau
И
что
ты
живешь
в
моей
шкуре
J'ai
construit
ta
planète
Я
построил
твою
планету.
Au
fond
de
mon
cerveau
Глубоко
в
моем
мозгу
Mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Мой
ребенок,
мой
брат,
мой
шест
Mon
copain,
tu
me
tiens
chaud
Мой
парень,
ты
держишь
меня
в
тепле
Depuis
l'temps
que
j'te
rêve
С
тех
пор,
как
я
мечтал
о
тебе
Depuis
l'temps
que
j't'invente
С
тех
пор,
как
я
изобрел
тебя
Ne
pas
te
voir
j'en
crève
Не
видеть
тебя
я
умереть
Mais
j'te
sens
dans
mon
ventre
Но
я
чувствую
тебя
в
своем
животе.
Le
jour
où
tu
t'ramènes
В
тот
день,
когда
ты
вернешься
J'arrête
de
boire
promis
Я
перестану
пить,
обещаю.
Au
moins
toute
une
semaine
По
крайней
мере,
целую
неделю
Ce
sera
dur,
mais
tant
pis
Это
будет
тяжело,
но
тем
не
менее
Mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Мой
ребенок,
мой
брат,
мой
шест
Mon
copain,
tu
m'tiens
chaud
Мой
парень,
ты
держишь
меня
в
тепле
Que
tu
sois
fils
de
princesse
Пусть
ты
будешь
сыном
принцессы
Ou
que
tu
sois
fils
de
rien
Или
что
ты
ни
с
того
ни
с
сего
Tu
seras
fils
de
tendresse
Ты
будешь
сыном
нежности
Tu
seras
pas
orphelin
Ты
не
останешься
сиротой
Et
j'connais
pas
ta
mère
И
я
не
знаю
твоей
матери.
Et
je
la
cherche
en
vain
И
я
тщетно
ищу
ее.
Je
connais
que
la
misère
Я
знаю,
что
страдания
D'être
tout
seul
sur
le
chemin
Быть
в
одиночестве
на
этом
пути
Mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Мой
ребенок,
мой
брат,
мой
шест
Mon
copain,
tu
m'tiens
chaud
Мой
парень,
ты
держишь
меня
в
тепле
Dans
un
coin
de
ma
tête
В
одном
уголке
моей
головы
Y
a
déjà
ton
trousseau
Там
уже
есть
твоя
связка
ключей.
Un
jean,
une
mobylette
Джинсы,
мобильник
Une
paire
de
Santiago
Пара
из
Сантьяго
T'iras
pas
à
l'école
Ты
не
пойдешь
в
школу.
J't'apprendrai
des
gros
mots
Я
научу
тебя
большим
словам
On
jouera
au
football
Мы
будем
играть
в
футбол
On
ira
au
bistrot
Мы
пойдем
в
бистро
Mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Мой
ребенок,
мой
брат,
мой
шест
Mon
copain,
tu
m'tiens
chaud
Мой
парень,
ты
держишь
меня
в
тепле
Tu
te
laveras
pas
les
pognes
Ты
не
умоешься
с
деньгами.
Avant
de
venir
à
table
Прежде
чем
сесть
за
стол
Et
tu
me
traiteras
d'ivrogne
И
ты
будешь
называть
меня
пьяницей.
Quand
j'piquerai
ton
cartable
Когда
я
стащу
твою
сумку,
J't'apprendrai
mes
chansons
Я
научу
тебя
своим
песням
Tu
les
trouveras
débiles
Ты
найдешь
их
слабыми.
T'auras
p't-être
bien
raison
Возможно,
ты
будешь
права.
Mais
j'serai
vexé
quand
même
Но
я
все
равно
буду
обижен.
Mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Мой
ребенок,
мой
брат,
мой
шест
Mon
copain,
tu
m'tiens
chaud
Мой
парень,
ты
держишь
меня
в
тепле
Allez,
viens,
mon
Pierrot
Давай,
давай,
мой
Пьеро.
Tu
seras
le
chef
de
ma
bande
Ты
будешь
главарем
моей
банды.
J'te
refilerai
mon
couteau
Я
верну
тебе
свой
нож.
J't'apprendrai
la
truande
Я
научу
тебя
обману
Allez,
viens,
mon
copain
Давай,
Давай,
приятель.
J't'ai
trouvé
une
maman
Я
нашел
тебе
маму.
Tous
les
trois,
ça
sera
bien
Всем
троим
будет
хорошо
Allez,
viens,
je
t'attends
Давай,
идем,
я
тебя
жду.
Mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Мой
ребенок,
мой
брат,
мой
шест
Mon
copain,
tu
m'tiens
chaud
Мой
парень,
ты
держишь
меня
в
тепле
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan
Attention! Feel free to leave feedback.