Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans la jungle
Im Dschungel
Trois
années
dans
la
jungle
Drei
Jahre
im
Dschungel
Ligotée
bâillonnée
Gefesselt
und
geknebelt
Entourée
de
ces
dingues
Umgeben
von
diesen
Verrückten
Ces
doux
illuminés
Diesen
sanften
Fanatikern
Qui
t'ont
fait
prisonnière
Die
dich
gefangen
nahmen
Otage
précisément
Genauer
gesagt
als
Geisel
De
leur
triste
guerre
Für
ihren
traurigen
Krieg
Perdue
depuis
longtemps
Der
längst
verloren
ist
Eux
qui
voulaient
jadis
Sie,
die
einst
wollten
La
liberté
le
droit
Freiheit
und
Recht
Crachent
sur
la
justice
Spucken
jetzt
auf
die
Gerechtigkeit
En
s'en
prenant
à
toi
Indem
sie
sich
an
dir
vergreifen
Ils
méprisent
la
vie
Sie
verachten
das
Leben
Et
la
femme
que
tu
es
Und
die
Frau,
die
du
bist
Au
bout
de
leurs
fusils
An
der
Mündung
ihrer
Gewehre
La
victoire
est
fanée
Ist
der
Sieg
verblasst
Nous
t'attendons
Ingrid
Wir
warten
auf
dich,
Ingrid
Et
nous
pensons
à
toi
Und
wir
denken
an
dich
Et
nous
ne
serons
libres
Und
wir
werden
erst
frei
sein
Que
lorsque
tu
le
seras
Wenn
du
es
bist
Trois
années
dans
la
jungle
Drei
Jahre
im
Dschungel
Ligotée
bâillonnée
Gefesselt
und
geknebelt
Avec
ces
porte-flingues
Mit
diesen
bewaffneten
Männern
Devenus
tes
geôliers
Die
zu
deinen
Wärtern
wurden
Qui
te
citent
Staline
Die
dir
Stalin
zitieren
Ou
te
lisent
Mao
Oder
Mao
vorlesen
À
toi
qui
j'imagine
Dabei
kannst
du
dir,
wie
ich
mir
vorstelle,
Préfèrerais
Rimbaud
Lieber
Rimbaud
vorstellen
Peut-être
comme
moi
Vielleicht
hast
du,
wie
ich,
Les
croyais-tu
naguère
Sie
einst
geglaubt
Fils
de
Che
Guevara
Söhne
Che
Guevaras
zu
sein
Et
porteurs
de
lumière
Und
Lichtbringer
Mais
leur
lutte
finale
Doch
ihr
Endkampf
Leur
matin
du
grand
soir
Ihr
Morgen
der
großen
Nacht
C'est
la
haine
et
le
mal
Ist
Hass
und
Böses
Et
surtout
les
dollars
Und
vor
allem
Dollars
Nous
t'attendons
Ingrid
Wir
warten
auf
dich,
Ingrid
Et
nous
pensons
à
toi
Und
wir
denken
an
dich
Et
nous
ne
serons
libres
Und
wir
werden
erst
frei
sein
Que
lorsque
tu
le
seras
Wenn
du
es
bist
Je
n'connais
pas
le
nom
Ich
kenne
die
Namen
nicht
De
tous
ceux
comme
toi
All
derer
wie
du
Qui
croupissent
en
prison
Die
im
Gefängnis
schmachten
Otages
ici
ou
là
Als
Geiseln
hier
oder
dort
Anonymes
oubliés
Unbekannt,
vergessen
Victimes
de
conflits
Opfer
von
Konflikten
Où
de
chaque
côté
Wo
auf
beiden
Seiten
Sévit
la
barbarie
Die
Barbarei
herrscht
Des
narcotrafiquants
Drogenhändler
D'un
pouvoir
corrompu
Einer
korrupten
Regierung
D'un
indigne
président
Eines
unwürdigen
Präsidenten
Vous
payez
le
tribut
Ihr
zahlt
den
Tribut
Alors
chantant
pour
toi
Indem
ich
für
dich
singe
Ingrid
je
veux
aussi
Ingrid,
möchte
ich
auch
Rappeler
que
tu
combats
Erinnern,
dass
du
kämpfst
Contre
un
double
ennemi
Gegen
einen
doppelten
Feind
Nous
t'attendons
Ingrid
Wir
warten
auf
dich,
Ingrid
Et
nous
pensons
à
toi
Und
wir
denken
an
dich
Et
nous
ne
serons
libres
Und
wir
werden
erst
frei
sein
Que
lorsque
tu
le
seras
Wenn
du
es
bist
Trois
années
dans
la
jungle
Drei
Jahre
im
Dschungel
Ligotée
bâillonnée
Gefesselt
und
geknebelt
Avec
le
vent
qui
cingle
Mit
dem
Wind,
der
peitscht
Dans
tes
cheveux
défaits
Durch
dein
offenes
Haar
Tu
restes
malgré
tout
Du
bleibst
trotz
alledem
Sereine
élégante
Gelassen
und
elegant
Ta
revanche
sur
ces
fous
Deine
Rache
an
diesen
Verrückten
Est
de
rester
vivante
Ist
es,
am
Leben
zu
bleiben
Pour
tous
ceux
que
tu
aimes
Für
alle,
die
dich
lieben
Et
qui
ne
t'oublient
pas
Und
dich
nicht
vergessen
Qui
veulent
briser
ces
chaînes
Die
diese
Ketten
brechen
wollen
Qui
ne
te
briseront
pas
Die
dich
nicht
brechen
werden
Ton
nom
est
synonyme
Dein
Name
steht
für
Ingrid
Bétancourt
Ingrid
Bétancourt
Contre
l'armée
du
crime
Gegen
die
Armee
des
Verbrechens
De
courage
et
d'amour
Für
Mut
und
Liebe
Nous
t'attendons
Ingrid
Wir
warten
auf
dich,
Ingrid
Et
nous
pensons
à
toi
Und
wir
denken
an
dich
Et
nous
ne
serons
libres
Und
wir
werden
erst
frei
sein
Que
lorsque
tu
le
seras
Wenn
du
es
bist
Nous
t'attendons
Ingrid
Wir
warten
auf
dich,
Ingrid
Et
nous
pensons
à
toi
Und
wir
denken
an
dich
Et
nous
ne
serons
libres
Und
wir
werden
erst
frei
sein
Que
lorsque
tu
le
seras
Wenn
du
es
bist
Et
nous
ne
serons
libres
Und
wir
werden
erst
frei
sein
Que
lorsque
tu
le
seras
Wenn
du
es
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Jean-pierre Bucolo
Attention! Feel free to leave feedback.