Renaud - Danser à Rome - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renaud - Danser à Rome




"Danser à Rome", c'est l'anagramme
"Танцы в Риме" - вот анаграмма
De ma Romane Serda
От моего романа Серды
"Morne rasade", ça l'est aussi
"Угрюмый бритый", это тоже так
C'est un peu fade, tant pis
Это немного мягко, тем более
"Drames à Reno", c'est trop U.S.
"Драмы в Рино" - это слишком по-американски.
C'est pas jojo, je laisse
Это не Джоджо, я оставлю это.
"Damné os rare", c't'anatomique
"Проклятая редкая кость", это твоя Анатомия
Un peu bizarre, clinique
Немного странный, клинический
"Danser amore", ça fait rital
"Танец любви" - это риталь
Je l'aime encore, pas mal
Я все еще люблю его, неплохо.
"Ramène As d'Or" comme au poker
"Принеси Золотого туза", как в покере
Vraiment j'adore, c'est clair
Мне действительно нравится, это ясно.
"Sa rond a rame" n'ira pas loin
"Его круглый весло" не уйдет далеко
"Don sera arme", j'y tiens
"Дон будет оружием", я придерживаюсь этого
"Orna sa merde", je n'ose pas
"Украсила его дерьмо", я не смею
'Veux pas te perdre pour ça
'Не хочу потерять себя из-за этого
Il me désarme Romane Séchan
Он обезоруживает меня, Роман Сушан.
"Né à son charme", je prends
"Рожденный по его обаянию", я беру
Séchan Romane, ça fait hélas
Сечан Роман, увы, Прошло много времени.
mon cher nase", je passe
"Моему дорогому насе", - прохожу я
"Danser à Rome", la belle histoire
"Танцы в Риме", прекрасная история
J'voudrais en somme, t'y voir
В общем, я хотел бы увидеть тебя там.
"Danser à Rome", une sardanne
"Танцы в Риме", сарданка
Je suis ton homme, Romane
Я твой мужчина, Роман.
Lala, danda
Лала, Данда
Veni, bella ragazza
Вени, Белла рагацца
Amore mio
Amore mio
"Danser à Rome", une sardanne
"Танцы в Риме", сарданка
Je suis ton homme, Romane
Я твой мужчина, Роман.
"Danser à Rome", c'est l'anagramme
"Танцы в Риме" - вот анаграмма
De ma Romane Serda
От моего романа Серды
Viedi Romane
Вьеди Роман
Andiamo a Roma, en un viaggio
Андиамо а Рома, в одном виаджио
Oui, bugolo, va fan'culo, testa di cazzo
Да, буголо, ва фан'куло, теста Ди каззо
Finochio
Финочио





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! Feel free to leave feedback.