Lyrics and translation Renaud - Dès que le vent soufflera (Phénix Tour) [Live]
Dès que le vent soufflera (Phénix Tour) [Live]
Когда подует ветер (Phoenix Tour) [Live]
C′est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Это
не
человек
в
море,
C′est
la
mer
qui
prend
l'homme
Это
море
поглотило
человека,
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Море
поглотило
меня,
(Public)
Je
m′souviens,
un
mardi
(Публика)
Я
помню
тот
вторник,
J′ai
troqué
mes
santiag'
Я
сменил
свои
ковбойские
сапоги
Et
mon
cuir
un
peu
zone
И
свою
кожаную
куртку
на
Contre
une
paire
de
dockside
Пару
ботинок
и
старый
желтый
дождевик,
Et
un
vieux
ciré
jaune,
Морской
стиль,
J′ai
déserté
les
crasses
Я
забросил
дела,
Qui
m'disaient:
Sois
prudent
Которые
говорили
мне:
Берегись,
La
mer
c′est
dégueulasse
Море
омерзительно,
Les
poissons
baisent
dedans!
Рыбы
в
нем
размножаются!
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Когда
подует
ветер,
я
отправлюсь
в
путь,
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Когда
ветер
переменится,
мы
уйдем...
C'est
pas
l′homme
qui
prend
la
mer
Это
не
человек
в
море,
(Public)
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
(Публика)
Это
море
поглотило
человека,
Moi
la
mer
elle
m′a
pris
Море
поглотило
меня,
Au
dépourvu,
tant
pis...
Несчастного
меня...
J′ai
eu
si
mal
au
coeur
Мне
было
так
плохо
Sur
la
mer
en
furie
На
бушующем
море,
Qu'j′ai
vomi
mon
quatre-heures
Что
я
вырвал
свое
четырехчасовое
Et
mon
minuit
aussi.
И
полуночное
тоже.
J'me
suis
cogné
partout
Я
ударился
обо
все
J′ai
dormi
dans
des
draps
mouillés
И
спал
на
сырых
простынях,
Ca
m'a
coûté
des
sous
Это
стоило
мне
денег,
C′est
d'la
plaisance,
c'est
l′pied!
Зато
это
беззаботно,
да!
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Когда
подует
ветер,
я
отправлюсь
в
путь,
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Когда
ветер
переменится,
мы
уйдем...
C′est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Это
не
человек
в
море,
C′est
la
mer
qui
prend
l'homme
Это
море
поглощает
человека,
Mais
elle
prend
pas
la
femme
Но
не
женщину,
(Public)
Qui
préfère
la
campagne.
(Публика)
Которая
предпочитает
сушу.
La
mienne
m′attend
au
port
Моя
ждет
меня
в
порту
Au
bout
de
la
jetée
На
краю
пристани,
L'horizon
est
bien
mort
Горизонт
мертв
Dans
ses
yeux
délavés,
В
ее
выцветших
глазах,
Assise
sur
une
bitte
Она
сидит
на
швартовом
столбе,
D′amarrage,
elle
pleure
Ревет-плачет,
Son
homme
qui
la
quitte,
Ее
муж
ее
бросил,
La
mer
c'est
son
malheur!
Море
- ее
несчастье!
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Когда
подует
ветер,
я
отправлюсь
в
путь,
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Когда
ветер
переменится,
мы
уйдем...
C'est
pas
l′homme
qui
prend
la
mer
Это
не
человек
в
море,
C′est
la
mer
qui
prend
l'homme
Это
море
поглотило
человека,
Moi
la
mer
elle
m′a
pris
Море
поглотило
меня,
Comme
on
prend
un
taxi...
Как
берут
такси...
Je
f'rai
le
tour
du
monde
Я
объеду
весь
мир,
Pour
voir
à
chaque
étape
Чтобы
увидеть
на
каждом
этапе,
Si
tous
les
gars
du
monde
Если
все
парни
в
мире
Veulent
bien
m′lâcher
la
grappe,
Не
прогонят
меня,
J'irai
z′aux
quatre
vents
Я
пойду
на
четыре
стороны,
Foutre
un
peu
le
boxon
Немного
поиграть,
Jamais
les
océans
Океаны
никогда
N'oublieront
mon
prénom...
Не
забудут
мое
имя...
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Когда
подует
ветер,
я
отправлюсь
в
путь,
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Когда
ветер
переменится,
мы
уйдем...
C'est
pas
l′homme
qui
prend
la
mer
Это
не
человек
в
море,
C′est
la
mer
qui
prend
l'homme
Это
море
поглотило
человека,
Moi
la
mer
elle
m′a
pris
Море
поглотило
меня,
Et
mon
bateau
aussi...
И
мою
лодку
тоже...
Il
est
fier
mon
navire
Мой
корабль
горд,
Il
est
beau
mon
bateau
Моя
лодка
прекрасна,
C'est
un
fameux
trois-mâts
Это
знаменитая
трехмачтовая
шхуна,
Fin
comme
un
oiseau
hisse
ho!
Легкая,
как
птица,
вверх,
хо!
Mais
Tabarly
Pajeot
Но
Табарли,
Пажо,
Kersauzon
et
Riguidel
Керсозон
и
Ригедель
Naviguent
pas
sur
des
cageots
Не
плавают
на
ящиках
Ni
sur
des
poubelles!
Или
мусорных
баках!
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Когда
подует
ветер,
я
отправлюсь
в
путь,
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Когда
ветер
переменится,
мы
уйдем...
C′est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Это
не
человек
в
море,
C′est
la
mer
qui
prend
l'homme
Это
море
поглотило
человека,
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Море
поглотило
меня,
Je
m′souviens,
un
vendredi
Я
помню
тот
четверг,
Ne
pleure
plus
ma
mère
Не
плачь
больше,
моя
мать,
Ton
fils
est
matelot
Твой
сын
- моряк,
Ne
pleure
plus
mon
père
Не
плачь
больше,
мой
отец,
Je
vis
au
fil
de
l′eau,
Я
живу
на
воде,
Regardez
votre
enfant
Посмотрите
на
своего
ребенка,
Il
est
parti
marin
Он
ушел
в
море,
Je
sais
c'est
pas
marrant
Я
знаю,
это
не
смешно,
Mais
c′était
mon
destin.
Но
это
было
мое
предназначение.
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Когда
подует
ветер,
я
отправлюсь
в
путь,
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Когда
ветер
переменится,
мы
уйдем...
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Когда
подует
ветер,
я
отправлюсь
в
путь,
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Когда
ветер
переменится,
мы
уйдем...
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Когда
подует
ветер,
я
отправлюсь
в
путь,
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Когда
ветер
переменится,
мы
уйдем...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan
Attention! Feel free to leave feedback.