Renaud - Elle a vu le loup - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Renaud - Elle a vu le loup




Elle a vu le loup
She Saw the Wolf
T'as vu Lolita
You saw Lolita
Ta pote Marylou
Your friend Marylou
Qu'a quinze ans comme toi
Who is fifteen like you
Qu'j'ai connue bout d'chou
Who I knew as a little one
T'as vu comme elle a
You saw how she has
Changé tout d'un coup
Changed all of a sudden
Eh ben ma doudou
Well my darling
Elle a vu le loup
She has seen the wolf
J'vais pas lui r'procher
I am not going to blame her
c'est pas un crime
It is not a crime
À peine un péché
Barely a sin
Et des plus minimes
And a very minor one
D'après sa copine
According to her friend
Qui l'a balancée
Who ratted her out
C'est à la mi-août
It was in mid-August
Qu'elle a vu le loup
That she saw the wolf
C'est plus pour la frime
It's more for show
Que pour le frisson
Than for the thrill
Qu'un soir de déprime
That one evening of depression
Un gentil couillon
A nice idiot
A eu l'grand bonheur
Had the great fortune
De gagner l'pompon
To win the prize
De cueillir sa fleur
To pick her flower
Avant la saison
Before the season
Hormis la jouissance
Apart from the pleasure
D'emmerder ses vieux
Of pissing off her parents
Y'avait pas urgence
There was no urgency
Y'avait pas le feu
There was no fire
D'autant qu'la romance
Especially since the romance
A duré bien peu
Lasted very little
Elle a vu le loup
She saw the wolf
Deux minutes en tout
Two minutes in all
Pour la performance
For the performance
Et puis pour l'extase
And for the ecstasy
La pauvre est malchance
The poor thing is unlucky
Tombée sur un naze
She fell for a loser
Vilain comme un pou
Ugly as a louse
Maladroit comme tout
Clumsy as all get out
Elle a vu le loup
She saw the wolf
Y vaut pas un clou
He's not worth a dime
Elle a vu le loup
She saw the wolf
Tant mieux ou tant pis
For better or for worse
C'tait pas un bon coup
It was not a good shot
Ni un bon parti
Nor a good match
J'lui jette pas la pierre
I don't throw stones at her
J'crée pas une émeute
I don't create a riot
Y'paraît qu'sa mère
Apparently her mother
A vu toute la meute
Saw the whole pack
Quant à toi ma douce
As for you my sweet
Ma jolie pucelle
My pretty virgin
Suce encore ton pouce
Still suck your thumb
Joue à la marelle
Play hopscotch
C'qu'a fait Marylou
What Marylou did
Eh ben tu t'en fous
Well you don't care
Elle a vu le loup
She saw the wolf
C'était un voyou
He was a crook
Mais j'espère ma fille
But I hope my girl
Que quand viendra l'heure
That when the time comes
De prendre cette Bastille
To take this Bastille
Sous ta robe à fleurs
Under your flowered dress
Le loup aura l'heur
The wolf will have the pleasure
De te plaire autant
Of pleasing you as much
Pour son joli coeur
For his pretty heart
Que pour ses talents
As for his talents
S'il est ce beau jour
If he is that beautiful day
Doux comme un agneau
Gentle as a lamb
Donne-lui ton amour
Give him your love
En paquet-cadeau
In a gift package
En plus du diamant
In addition to the diamond
Que tu gardes encore
That you still keep
Mais combien de temps
But for how long
Au creux de ton corps
In the hollow of your body





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! Feel free to leave feedback.