Renaud - Hexagone (Bobino 80) - translation of the lyrics into German

Hexagone (Bobino 80) - Renaudtranslation in German




Hexagone (Bobino 80)
Hexagon (Bobino 80)
Ils s'embrassent au mois de Janvier
Sie küssen sich im Januar
Car une nouvelle année commence
Denn ein neues Jahr beginnt
Mais depuis des éternités
Doch seit Ewigkeiten schon
L'a pas tell'ment changé la France
Hat sich Frankreich kaum verändert
Passent les jours et les semaines
Tage, Wochen zieh'n vorbei
Y a qu'le décor qui évolue
Nur die Kulisse wechselt
La mentalité est la même
Die Mentalität bleibt gleich
Tous des tocards, tous des faux culs
Alles Idioten, alles Heuchler
Ils sont pas lourds, en février
Im Februar sind sie nicht schwer
A se souvenir de Charonne
Sich an Charonne zu erinnern
Des matraqueurs assermentés
An die Polizisten, die
Qui fignolèrent leur besogne
Ihre Pflicht genau erfüllten
La France est un pays de flics
Frankreich ist ein Polizeistaat
A tous les coins d'rue y'en a 100
An jeder Ecke stehen hundert
Pour faire règner l'ordre public
Um die Ordnung zu bewahr'n
Ils assassinent impunément
Sie morden ungestraft
Quand on exécute au mois d'mars
Wenn im März auf der andern Seite
De l'autr' côté des Pyrénées
Der Pyrenäen ein Baskischer
Un anarchiste du Pays basque
Anarchist hingerichtet wird
Pour lui apprendre à s'révolter
Damit er aufhört zu rebellieren
Ils crient, ils pleurent et ils s'indignent
Dann schreien, weinen und empören sie sich
De cette immonde mise à mort
Über diese widerwärtige Hinrichtung
Mais ils oublient qu'la guillotine
Doch sie vergessen, dass die Guillotine
Chez nous aussi fonctionne encore
Bei uns auch noch funktioniert
Etre sous l'signe de l'hexagone
Unter dem Zeichen des Hexagons geboren zu sein
C'est pas c'qu'on fait d'mieux en c'moment
Ist nicht das Beste heutzutage
Et le roi des cons, sur son trône
Und der König der Idioten auf seinem Thron
J'parierai pas qu'il est Allemand
Ich wette, er ist nicht deutsch
On leur a dit, au mois d'avril
Man hat ihnen im April
A la télé, dans les journaux
Im Fernsehen, in den Zeitungen gesagt
De pas se découvrir d'un fil
Sich nicht zu früh zu enthüllen
Que l'printemps c'était pour bientôt
Der Frühling kommt bald
Les vieux principes du seizième siècle
Die alten Prinzipien des 16. Jahrhunderts
Et les vieilles traditions débiles
Und die dummen Traditionen
Ils les appliquent tous à la lettre
Halten sie alle streng ein
Y m'font pitié tous ces débiles
Diese Trottel tun mir leid
Ils se souviennent, au mois de mai
Sie erinnern sich im Mai
D'un sang qui coula rouge et noir
An Blut, das rot und schwarz floss
D'une révolution manquée
An eine gescheiterte Revolution
Qui faillit renverser l'Histoire
Die fast die Geschichte umwarf
J'me souviens surtout d'ces moutons
Ich erinnere mich vor allem an die Schafe
Effrayés par la Liberté
Erschrocken von der Freiheit
S'en allant voter par millions
Die zu Millionen wählen gingen
Pour l'ordre et la sécurité
Für Ordnung und Sicherheit
Ils commémorent au mois de juin
Sie gedenken im Juni
Un débarquement d'Normandie
Einer Landung in der Normandie
Ils pensent au brave soldat ricain
Sie denken an den tapferen Ami
Qu'est v'nu se faire tuer loin d'chez lui
Der sich weit von daheim totschießen ließ
Ils oublient qu'à l'abri des bombes
Sie vergessen, dass unter Bombenschutz
Les Francais criaient "Vive Pétain"
Die Franzosen riefen: "Es lebe Pétain!"
Qu'ils étaient bien planqués à Londres
Dass sie gut in London saßen
Qu'y avait pas beaucoup d'Jean Moulin
Und es nicht viele Jean Moulins gab
Etre sous l'signe de l'hexagone
Unter dem Zeichen des Hexagons geboren zu sein
C'est pas la gloire, en vérité
Ist wahrlich kein Ruhm
Et le roi des cons, sur son trône
Und der König der Idioten auf seinem Thron
Me dites pas qu'il est portugais
Sagt mir bloß nicht, er ist Portugiese
Ils font la fête au mois d'juillet
Im Juli feiern sie
En souv'nir d'une révolution
In Erinnerung an eine Revolution
Qui n'a jamais éliminé
Die niemals beseitigt hat
La misère et l'exploitation
Das Elend und die Ausbeutung
Ils s'abreuvent de bals populaires
Sie betrinken sich an Volksfesten
D'feux d'artifice et de flonflons
An Feuerwerk und Schlagermusik
Ils pensent oublier dans la bière
Sie hoff'n im Bier zu vergessen
Qu'ils sont gourvernés comme des pions
Dass sie wie Bauern regiert werden
Au mois d'août c'est la liberté
Im August ist die Freiheit
Après une longue année d'usine
Nach einem langen Fabrikjahr
Ils crient: "Vive les congés payés"
Sie schreien: "Es lebe der bezahlte Urlaub!"
Ils oublient un peu la machine
Sie vergessen ein wenig die Maschine
En Espagne, en Grèce ou en France
In Spanien, Griechenland oder Frankreich
Ils vont polluer toutes les plages
Verschmutzen sie alle Strände
Et par leur unique présence
Und durch ihre bloße Anwesenheit
Abîmer tous les paysages
Zerstören sie die Landschaft
Lorsqu'en septembre on assassine
Wenn im September ein Volk
Un peuple et une liberté
Und eine Freiheit ermordet wird
Au cœur de l'Amérique latine
Mitten in Lateinamerika
Ils sont pas nombreux à gueuler
Dann sind nur wenige, die schreien
Un ambassadeur se ramène
Ein Botschafter kommt an
Bras ouverts il est accueilli
Mit offenen Armen wird er empfangen
Le fascisme c'est la gangrène
Der Faschismus ist die Pest
De Santiago jusqu'à Paris
Von Santiago bis Paris
Etre sous l'signe de l'hexagone
Unter dem Zeichen des Hexagons geboren zu sein
C'est vraiment pas une sinécure
Ist wirklich kein Zuckerschlecken
Et le roi des cons, sur son trône
Und der König der Idioten auf seinem Thron
Il est français, ça j'en suis sûr
Er ist Franzose, da bin ich sicher
Finies les vendanges en octobre
Ende der Lese im Oktober
Le raisin fermente en tonneaux
Die Trauben gären in Fässern
Ils sont très fiers de leurs vignobles
Sie sind stolz auf ihre Weinberge
Leurs "Côtes-du-Rhône" et leurs "Bordeaux"
Ihre "Côtes-du-Rhône" und ihre "Bordeaux"
Ils exportent le sang de la terre
Sie exportieren das Blut der Erde
Un peu partout à l'étranger
Überall ins Ausland
Leur pinard et leur camenbert
Ihren Rotwein und ihren Camembert
C'est leur seule gloire à ces tarés
Das ist ihr einziger Ruhm, diese Irren
En Novembre, au salon d'l'auto
Im November, auf dem Autosalon
Ils vont admirer par milliers
Bewundern sie zu Tausenden
L'dernier modèle de chez Peugeot
Das neueste Modell von Peugeot
Qu'ils pourront jamais se payer
Das sie sich nie leisten können
La bagnole, la télé, l'tiercé
Das Auto, der Fernseher, der Toto
C'est l'opium du peuple de France
Sind das Opium des französischen Volkes
Lui supprimer c'est le tuer
Das wegzunehmen heißt es zu töten
C'est une drogue à accoutumance
Es macht süchtig
En décembre c'est l'apothéose
Im Dezember ist der Höhepunkt
La grande bouffe et les p'tits cadeaux
Das große Schlemmen und die kleinen Geschenke
Ils sont toujours aussi moroses
Sie sind immer noch so trübsinnig
Mais y a d'la joie dans les ghettos
Aber in den Ghettos ist Freude
La Terre peut s'arrêter d'tourner
Die Erde könnte aufhören sich zu drehen
Ils rat'ront pas leur réveillon
Sie verpassen ihr Festmahl nicht
Moi j'voudrais tous les voir crever
Ich möchte sie alle sterben sehen
Etouffés de dinde aux marrons
Ersticken an der Weihnachtsgans
Etre sous l'signe de l'hexagone
Unter dem Zeichen des Hexagons geboren zu sein
On peut pas dire qu'ca soit bandant
Kann man wirklich nicht aufregend nennen
Si l'roi des cons perdait son trône
Wenn der König der Idioten seinen Thron verlöre
Y aurait 50 millions de prétendants
Gäb es 50 Millionen Bewerber





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! Feel free to leave feedback.