Lyrics and translation Renaud - Il Pleut - Live
Tu
peux
pas
t'casser,
y
pleut
Ты
не
можешь
сломаться,
там
дождь.
Ça
va
tout
mouiller
tes
ch'veux
Это
намочит
все
твои
желания.
J'
sais
qu'
tu
s'ras
jolie
quand
même
Я
знаю,
что
ты
все
равно
хорошо
бреешься
Mais
quand
même
tu
s'ras
partie
Но
все
равно
ты
сбежала.
Moi
y
m'restera
à
peine
Я
почти
не
останусь
там.
Que
ma
peine
et
mon
envie
Пусть
мое
горе
и
мое
желание
De
te
coller
quelques
beignes
Наклеить
тебе
несколько
пончиков.
Et
quelques
baisers
aussi
И
несколько
поцелуев
тоже
Fais
gaffe,
dehors
c'est
pas
mieux
Будь
осторожен,
снаружи
не
лучше.
Y'a
d'
la
haine
dans
tous
les
yeux
Во
всех
глазах
ненависть
Y'a
des
salauds
très
dangereux
Есть
очень
опасные
ублюдки
Et
des
imbéciles
heureux
И
счастливые
дураки
Je
suis
mille
fois
meilleur
qu'eux
Я
в
тысячу
раз
лучше
их.
Pour
soigner
tes
petits
bleus
Чтобы
вылечить
твои
маленькие
синяки.
Tu
peux
pas
t'casser,
y
pleut
Ты
не
можешь
сломаться,
там
дождь.
Ça
va
tout
mouiller
tes
ch'veux
Это
намочит
все
твои
желания.
Tu
peux
pas
t'casser
parc'que
Ты
не
можешь
просто
так
сломаться.
T'as
pas
l'droit,
c'est
pas
du
jeu
Ты
не
имеешь
права,
это
не
игра.
On
avait
dit
qu'tous
les
deux
Мы
говорили,
что
оба
On
resterait
près
du
feu
Мы
бы
остались
у
костра.
T'aurais
pu
attendre
un
peu
Ты
мог
бы
немного
подождать
J'allais
bientôt
être
vieux
Я
скоро
стану
старым.
Tu
peux
pas
t'
casser,
y
pleut
Ты
не
можешь
сломаться,
дождь
идет.
Ça
va
tout
mouiller
tes
ch'veux
Это
намочит
все
твои
желания.
Tu
peux
pas
t'
casser,
je
t'aime
Ты
не
можешь
сломаться,
я
люблю
тебя.
A
m'en
taillader
les
veines
Чтобы
перерезать
мне
вены.
Et
pi
d'abord
ça
suffit
И
Пи
сначала
этого
достаточно
On
s'casse
pas
à
six
ans
et
d'mi
Мы
не
расстаемся
в
шесть
с
половиной
лет.
Allez,
d'accord,
t'as
gagné
Давай,
ладно,
ты
выиграл
Je
te
rallume
la
télé
Я
включу
телевизор
снова.
Mais
tu
peux
pas
t'casser,
y
pleut
Но
ты
не
можешь
сломаться,
будь
там
дождь.
Ça
va
tout
mouiller
tes
ch'veux
Это
намочит
все
твои
желания.
Tu
peux
pas
t'
casser,
y
pleut
Ты
не
можешь
сломаться,
дождь
идет.
Ça
va
tout
mouiller
tes
yeux
Это
все
смочит
твои
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Sechan
Attention! Feel free to leave feedback.