Lyrics and translation Renaud - J'ai retrouvé mon flingue !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai retrouvé mon flingue !
Я снова нашел свой пистолет!
Ma
plume
est
une
arme
de
poing,
mes
mots
parfois
sont
des
grenades
Мое
перо
— оружие,
мои
слова
— порой
гранаты,
Dans
ce
monde
cruel
et
crétin,
ma
guitare
est
en
embuscade
В
этом
жестоком,
глупом
мире
моя
гитара
в
засаде.
Contre
toutes
les
barbaries,
contre
les
silences
assassins
Против
варварства,
против
молчания
убийц,
Le
conformisme
des
nantis
et
l'ignorance
des
gens
de
rien
Против
конформизма
богачей
и
невежества
бедняков.
Car
si
jamais
une
chanson
n'a
fait
tomber
un
dictateur
Ведь
если
даже
песня
не
свергла
ни
одного
диктатора,
Si
la
tyrannie,
l'oppression
vivent
toujours
de
belles
heures
Если
тирания,
гнет
все
еще
живы,
Je
sais
que
j'écrirai
toujours
comme
un
acte
de
résistance
Я
знаю,
что
буду
писать,
как
акт
сопротивления,
Outre
quelques
chansons
d'amour
à
l'encre
noir
de
la
violence
Кроме
нескольких
песен
о
любви,
чернилами
насилия.
C'est
pas
donné
aux
animaux,
c'est
la
mission
des
baladins
Это
не
дано
животным,
это
миссия
бродяг,
De
combattre
avec
des
mots,
de
faire
des
couplets,
des
coups
d'poing
Бороться
словами,
делать
куплеты,
удары
кулаком.
J'ai
retrouvé
mon
flingue,
il
était
dans
mes
rimes
Я
снова
нашел
свой
пистолет,
он
был
в
моих
рифмах,
Attention
je
déglingue,
je
dégomme,
je
décime
Берегись,
я
крушу,
я
разношу,
я
уничтожаю.
Au
premier
rang
de
mes
colères,
l'Amérique
du
grand
Capital
В
первых
рядах
моей
ярости
— Америка
большого
капитала,
Georges
Bush
et
ses
chiens
de
guerre
et
son
putain
d'ordre
moral
Джордж
Буш
и
его
псы
войны,
и
его
чертов
моральный
порядок,
Son
modèle
de
société,
mi
décadente
mi
puritaine
Его
модель
общества,
полу-декадентская,
полу-пуританская,
Sa
peine
de
mort
légalisée
par
des
Cours
que
l'on
dit
Suprêmes
Его
смертная
казнь,
узаконенная
судами,
которые
называют
Верховными,
Sa
sous-culture
qu'il
voudrait
bien
imposer
à
la
Terre
entière
Его
субкультура,
которую
он
хотел
бы
навязать
всей
Земле,
Coca,
Mac
Do,
rappeurs
crétins,
Disneyland
et
Schwarzenegger
Кокаин,
Макдональдс,
тупые
рэперы,
Диснейленд
и
Шварценеггер.
Loi
du
plus
fort,
loi
de
la
jungle,
consommation
et
pollution
Закон
джунглей,
потребление
и
загрязнение,
À
chaque
citoyen
son
flingue,
amour
du
drapeau
à
la
con
У
каждого
гражданина
свой
пистолет,
любовь
к
дурацкому
флагу.
Je
rêve
que
vivent
un
jour
dans
ce
pays
dégénéré
Я
мечтаю,
что
однажды
в
этой
деградировавшей
стране
будут
жить
Des
centaines
de
Mickaël
Moore,
des
Luther
King
par
milliers
Сотни
Майклов
Муров,
тысячи
Лютеров
Кингов.
J'ai
retrouvé
mon
flingue,
il
était
dans
mes
rimes
Я
снова
нашел
свой
пистолет,
он
был
в
моих
рифмах,
Attention
je
déglingue,
je
dégomme,
j'extermine
Берегись,
я
крушу,
я
разношу,
я
истребляю.
Autre
fléau,
autre
danger,
ces
putains
d'églises
à
la
con
Другая
беда,
другая
опасность
— эти
чертовы
церкви,
Les
évangélistes
timbrés,
rabbins,
ayathollas,
curetons
Свихнувшиеся
евангелисты,
раввины,
аятоллы,
попы.
Combien
de
guerres,
combien
d'horreurs
ces
imbéciles
ont
engendrées
Сколько
войн,
сколько
ужасов
породили
эти
глупцы
Par
leurs
discours
de
malheur
sur
des
masses
de
demeurés
Своими
речами
о
несчастье
на
массы
придурков.
Tous
ceux-là
considèrent
la
femme
comme
une
pute
ou
une
sainte
Все
они
считают
женщину
шлюхой
или
святой,
Promettent
la
damnation
de
l'âme
à
qui
ne
vit
pas
dans
la
crainte
Обещают
проклятие
души
тому,
кто
не
живет
в
страхе.
Trouverai-je
jamais
les
mots
pour
dire
mon
mépris
profond
Найду
ли
я
когда-нибудь
слова,
чтобы
выразить
свое
глубокое
презрение
De
tous
les
dieux,
tous
leurs
dévots
et
de
toutes
les
religions
Ко
всем
богам,
всем
их
преданным
и
всем
религиям?
La
mienne
se
résume
en
fait,
à
l'amour
et
à
l'amitié
Моя
же
сводится
к
любви
и
дружбе,
À
l'amour
de
cette
planète,
où
vit
l'homme
et
sa
fiancée
К
любви
к
этой
планете,
где
живет
человек
и
его
возлюбленная.
J'ai
retrouvé
mon
flingue,
il
était
dans
mes
rimes
Я
снова
нашел
свой
пистолет,
он
был
в
моих
рифмах,
Attention
je
déglingue,
je
dégomme,
j'élimine
Берегись,
я
крушу,
я
разношу,
я
ликвидирую.
Chaque
jour
ils
sont
des
milliers,
les
enfants
qui
meurent
sans
bruit
Каждый
день
их
тысячи,
дети,
умирающие
без
звука,
Quand
des
milliards
sont
dépensés
pour
sur-armer
tous
les
pays
Когда
миллиарды
тратятся
на
перевооружение
всех
стран.
On
mise
sur
le
nucléaire,
on
surconsomme,
on
surproduit
Делают
ставку
на
ядерное
оружие,
перепотребляют,
перепроизводят,
Lorsque
la
moitié
de
la
Terre
crève
de
faim,
de
maladies
Когда
половина
Земли
умирает
от
голода,
болезней.
La
charité
a
remplacé,
la
justice,
et
c'est
l'Abbé
Pierre
Благотворительность
заменила
справедливость,
и
это
аббат
Пьер
Qui
doit
chaque
jour
s'y
coller
pour
que
nos
consciences
soient
claires
Должен
каждый
день
этим
заниматься,
чтобы
наши
совести
были
чисты.
Pour
faire
du
spectacle
avec
ça,
il
y
a
toujours
un
projecteur
Чтобы
сделать
из
этого
зрелище,
всегда
есть
прожектор
Et
toujours
une
caméra
comme
un
vautour
sur
le
malheur
И
всегда
есть
камера,
как
стервятник
на
несчастье.
Avec
l'horreur
ils
font
du
fric
et
avec
la
mort
de
l'audience
На
ужасе
они
делают
деньги,
а
на
смерти
— аудиторию.
Notre
époque
est
télé-merdique,
l'info
remplace
la
connaissance
Наша
эпоха
— теле-дерьмо,
информация
заменяет
знание.
J'ai
retrouvé
mon
flingue,
il
était
dans
mes
rimes
Я
снова
нашел
свой
пистолет,
он
был
в
моих
рифмах,
Attention
je
déglingue,
je
dégome,
j'assassine
Берегись,
я
крушу,
я
разношу,
я
убиваю.
S'attaquer
aux
moulins
à
vent
de
l'injustice,
de
la
misère
Нападать
на
ветряные
мельницы
несправедливости,
нищеты,
Comme
je
le
fais
de
temps
en
temps
dans
mes
petites
chansons
colère
Как
я
это
делаю
время
от
времени
в
своих
маленьких
злых
песнях,
Ça
relève
de
l'utopie
mais
y
a-t'il
autre
chose
à
faire
Это
утопия,
но
есть
ли
что-то
еще,
что
можно
сделать?
Poser
des
bombes,
prendre
un
fusil
ou
suivre
le
troupeau
pépère
Заложить
бомбы,
взять
ружье
или
покорно
следовать
за
стадом,
Qui
imagine
changer
l'histoire
en
votant
pour
quelques
gangsters
Которое
представляет
себе,
что
изменит
историю,
голосуя
за
каких-то
гангстеров,
En
déléguant
tous
les
pouvoirs,
à
des
politiciens
pervers
Передавая
всю
власть
извращенным
политикам.
Vienne
un
jour
ce
monde
impossible
où
les
enfants
seront
bénis
Да
наступит
когда-нибудь
этот
невозможный
мир,
где
дети
будут
благословлены,
Où
nulle
femme
ne
sera
la
cible
de
la
violence
ou
du
mépris
Где
ни
одна
женщина
не
станет
мишенью
насилия
или
презрения,
Où
les
hommes
vivront
d'amour
comme
l'ont
dit
d'autres
que
moi
Где
люди
будут
жить
любовью,
как
говорили
другие
до
меня,
Où
plus
personne
ne
sera
sourd
aux
cris
de
détresse
ou
d'effroi
Где
никто
больше
не
будет
глух
к
крикам
отчаяния
или
ужаса.
J'ai
retrouvé
mon
flingue,
il
était
dans
mes
rimes
Я
снова
нашел
свой
пистолет,
он
был
в
моих
рифмах,
Attention
je
déglingue,
je
dégome,
je
décime
Берегись,
я
крушу,
я
разношу,
я
уничтожаю.
Je
dégomme,
j'extermine
Я
разношу,
я
истребляю,
Je
dégomme,
j'élimine
Я
разношу,
я
ликвидирую,
Je
dégomme,
j'assassine
Я
разношу,
я
убиваю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Romane Serda
Attention! Feel free to leave feedback.