Lyrics and translation Renaud - Je reviendrai...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je reviendrai...
Я вернусь...
Je
suis
un
enfant
de
la
liberté
Я
дитя
свободы,
Je
ne
peux
pas
vivre
dans
les
chaînes
Не
могу
жить
в
цепях.
Mais
je
maudis
toujours
les
années
passées
Но
я
всё
ещё
проклинаю
прошедшие
годы,
Séparé
de
mon
île
lointaine
Вдали
от
моего
далёкого
острова.
Oh
oui
j'ai
bourlingué
de
pays
en
pays
О
да,
я
скитался
из
страны
в
страну,
Traversé
les
océans
déchaînés
Пересёк
бушующие
океаны.
Puis
j'ai
réalisé
que
j'avais
laissé
ici
И
понял,
что
оставил
здесь,
Les
plus
beaux
printemps
de
ma
vie
Лучшие
весны
моей
жизни.
Je
reviendrai
à
Dublin
City
Я
вернусь
в
Дублин-сити,
Et
ma
belle
m'attendra
sur
la
jetée
И
моя
милая
будет
ждать
меня
на
пристани.
Je
reviendrai
pour
toi
ma
chérie
Я
вернусь
к
тебе,
моя
дорогая,
Et
ne
te
quitterai
plus
jamais
И
никогда
больше
тебя
не
покину.
J'ai
chassé
la
baleine
au
large
des
Açores
Я
охотился
на
китов
у
Азорских
островов,
J'ai
coupé
du
bois
à
Vancouver
Рубил
лес
в
Ванкувере.
Traîné
mes
godillots
de
port
en
port
Таскал
свои
башмаки
из
порта
в
порт,
Supporté
des
éternels
hivers
Терпел
бесконечные
зимы.
Mais
le
sol
irlandais
mais
ma
terre
sacrée
Но
ирландская
земля,
моя
священная
земля,
N'ont
jamais
cessé
de
me
hanter
Не
переставала
преследовать
меня.
Et
même
sous
la
pluie
les
eaux
de
la
Liffey
И
даже
под
дождём,
воды
реки
Лиффи
Me
manqueront
toute
ma
vie
Будут
сниться
мне
всю
мою
жизнь.
Je
reviendrai
à
Dublin
City
Я
вернусь
в
Дублин-сити,
Et
ma
belle
m'attendra
sur
la
jetée
И
моя
милая
будет
ждать
меня
на
пристани.
Je
reviendrai
pour
toi
ma
chérie
Я
вернусь
к
тебе,
моя
дорогая,
Et
ne
te
quitterai
plus
jamais
И
никогда
больше
тебя
не
покину.
Je
reviendrai
à
Dublin
City
Я
вернусь
в
Дублин-сити,
Et
ma
belle
m'attendra
sur
la
jetée
И
моя
милая
будет
ждать
меня
на
пристани.
Je
reviendrai
pour
toi
ma
chérie
Я
вернусь
к
тебе,
моя
дорогая,
Et
ne
te
quitterai
plus
jamais
И
никогда
больше
тебя
не
покину.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dermot O'brien
Attention! Feel free to leave feedback.