Lyrics and translation Renaud - Jusqu'à la fin du monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jusqu'à la fin du monde
До конца света
Tes
yeux
sont
comme
les
pierres
Твои
глаза
словно
камни
Qui
ferait
se
damner
le
plus
grand
diamantaire
Способные
соблазнить
самого
искусного
ювелира
Au
fond
de
son
échoppe
dans
le
port
d'Anvers
В
глубине
его
лавки
в
порту
Антверпена.
Ce
sont
des
diamants
noirs
sur
ton
visage
clair
Они
как
черные
алмазы
на
твоем
светлом
лице.
Pose-les
sur
moi
Взгляни
на
меня,
Chaque
seconde
Каждую
секунду,
Jusqu'à
la
fin
du
monde
До
конца
света.
Tes
mains
sont
comme
un
calice
Твои
руки
словно
чаша,
Comme
un
ciboire
Словно
дароносица,
Qui
ferait
se
damner
Jésus
à
son
dernier
soir
Способные
соблазнить
Иисуса
в
его
последний
вечер,
Où
tous
les
Saints
du
monde
voudraient
venir
boire
Из
которой
все
Святые
мира
захотели
бы
испить.
Plus
blanches
et
plus
fines
que
le
marbre
de
Carare
Белее
и
нежнее
каррарского
мрамора.
Pose-les
sur
moi
Прикоснись
ко
мне,
Chaque
seconde
Каждую
секунду,
Jusqu'à
la
fin
du
monde
До
конца
света.
Ton
corps
est
un
arc-en-ciel
Твое
тело
словно
радуга,
Qui
ferait
se
damner
David
et
Raphaël
Способная
соблазнить
Давида
и
Рафаэля,
Qui
le
dessineraient
au
plafond
des
chapelles
Которые
нарисовали
бы
его
на
сводах
часовен.
C'est
pour
lui
que
l'on
a
inventé
les
dentelles
Ради
него
изобрели
кружева.
Pose-le
contre
moi
Прижмись
ко
мне,
Chaque
seconde
Каждую
секунду,
Jusqu'à
la
fin
du
monde
До
конца
света.
Jusqu'à
la
fin
du
monde
До
конца
света.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Jean-pierre Bucolo
Attention! Feel free to leave feedback.