Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'auto stoppeuse (Bobino 80)
Автостопщица (Bobino 80)
Elle
s'emmerdait
Place
Saint-Michel,
Она
скучала
на
площади
Сен-Мишель,
Avec
des
cons,
С
болванами,
Elle
descendait
Place
de
l'Horloge,
Она
ехала
до
площади
Часов,
S'emmerder
avec
des
vieux
chnoques
Скучать
с
этими
старыми
хрычами
De
vingt-cinq
berges
Двадцати
пяти
лет
от
роду,
Qui
r'viennent
des
Indes
ou
du
Maroc
Которые
возвращаются
из
Индии
или
Марокко
Et
qui
s'gobergent,
И
которые
расселись,
Assis
sur
des
sacs
de
couchage
На
своих
спальных
мешках
Plutôt
cradoques.
Довольно
грязных.
Sous
leurs
pavés
c'est
p't'être
la
plage
mais
elle
est
moche!
Под
их
булыжниками,
может,
и
пляж,
но
он
ужасен!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
Она
была
немного
любительницей
кемпинга,
Un
p'tit
peu
auto
stoppeuse,
Немного
автостопщицей,
J'l'aurais
préférée
vicieuse,
Я
бы
предпочел,
чтобы
она
была
порочной,
Voire
allumeuse!
Даже
распутной!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
Она
была
немного
любительницей
кемпинга,
Un
p'tit
peu
auto-stoppeuse,
Немного
автостопщицей,
J'l'aurais
préféfée
vicieuse,
voire
allumeuse!
Я
бы
предпочел,
чтобы
она
была
порочной,
даже
распутной!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
un
p'tit
peu
crâneuse,
Она
была
немного
любительницей
кемпинга,
немного
дерзкой,
Un
p'tit
peu
visqueuse
Немного
липкой,
Un
p'tit
peu
pisseuse
Немного
пьянчужкой,
Un
p'tit
peu
scabreuse
Немного
непристойной,
Un
p'tit
peu
moche
Немного
уродливой.
J'l'aurais
préférée
vicieuse,
Я
бы
предпочел,
чтобы
она
была
порочной,
Voire
allumeuse.
Fais
gaffe
de
pas
déclencher
l'autostoppeuse
Даже
распутной.
Смотри,
не
подцепи
автостопщицу.
J'l'ai
prise
en
stop
à
la
porte
de
Vanves
Я
подцепил
ее
на
выезде
из
Ванва
Un
soir
de
juin,
Июньским
вечером,
L'est
montée
dans
ma
Ford
Mustang,
Она
села
в
мой
Форд
Мустанг,
Avec
son
chien,
Со
своей
собакой,
Un
dobermann
complètement
barge
Совершенно
чокнутым
доберманом,
Qu'avait
très
faim
Который
был
очень
голоден,
Qu'a
mis
des
poils
et
pis
d'la
bave
Который
оставил
шерсть
и
слюни
Plein
mes
coussins
На
моих
подушках.
Elle
a
r'tiré
ses
charentaises
Она
сняла
свои
домашние
тапочки,
Bonjour
l'odeur
Ну
и
запах!
Pour
roupiller
super
à
l'aise
Чтобы
поспать
с
комфортом
Pendant
trois
heures!
Целых
три
часа!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
Она
была
немного
любительницей
кемпинга,
Un
p'tit
peu
auto-stoppeuse,
Немного
автостопщицей,
J'l'aurais
préféfée
vicieuse,
voire
allumeuse!
Я
бы
предпочел,
чтобы
она
была
порочной,
даже
распутной!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
un
p'tit
peu
crâneuse,
Она
была
немного
любительницей
кемпинга,
немного
дерзкой,
Un
p'tit
peu
visqueuse
Немного
липкой,
Un
p'tit
peu
pisseuse
Немного
пьянчужкой,
Un
p'tit
peu
scabreuse
Немного
непристойной,
Un
p'tit
peu
moche
Немного
уродливой.
J'l'aurais
préférée
vicieuse,
Я
бы
предпочел,
чтобы
она
была
порочной,
Voire
allumeuse.
Fais
gaffe
de
pas
déclencher
l'autostoppeuse
Даже
распутной.
Смотри,
не
подцепи
автостопщицу.
En
s'réveillant
l'avait
la
frite
Проснувшись,
она
была
бодра
Elle
m'a
parlé
И
начала
мне
рассказывать
D'un
pote
à
elle
qu'est
journaliste
О
своем
друге
журналисте
Qu'écrit
parfois
dans
Rock
and
Folk
Который
иногда
пишет
в
Rock
and
Folk
Sous
un
faux
nom
Под
псевдонимом,
Pi
qui
s'rait
pédé
comme
un
phoque
И
который,
вроде,
голубой
как
тюлень,
Mais
loin
d'être
con.
Но
далеко
не
дурак.
J'lui
ai
dit:
boucle-la,
tu
m'emmerdes
Я
ей
сказал:
заткнись,
ты
меня
достала
Avec
tes
salades
Со
своими
байками,
Pi
tu
m'enfumes
avec
ton
herbe
И
ты
меня
обкуриваешь
своей
травой,
ça
m'rend
malade!
Мне
от
нее
плохо!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
Она
была
немного
любительницей
кемпинга,
Un
p'tit
peu
auto-stoppeuse,
Немного
автостопщицей,
J'l'aurais
préféfée
vicieuse,
voire
allumeuse!
Я
бы
предпочел,
чтобы
она
была
порочной,
даже
распутной!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
un
p'tit
peu
crâneuse,
Она
была
немного
любительницей
кемпинга,
немного
дерзкой,
Un
p'tit
peu
visqueuse
Немного
липкой,
Un
p'tit
peu
pisseuse
Немного
пьянчужкой,
Un
p'tit
peu
scabreuse
Немного
непристойной,
Un
p'tit
peu
moche
Немного
уродливой.
J'l'aurais
préférée
vicieuse,
Я
бы
предпочел,
чтобы
она
была
порочной,
Voire
allumeuse.
Fais
gaffe
de
pas
déclencher
l'autostoppeuse
Даже
распутной.
Смотри,
не
подцепи
автостопщицу.
On
s'est
arrêté
pour
bouffer
Мы
остановились
перекусить
Après
Moulins
После
Мулена,
Et
Jacques
Borel
nous
a
chanté
И
Жак
Борель
спел
нам
Son
p'tit
refrain:
Свой
хит:
Le
plat
pourri
qui
est
le
sien
Его
гнилое
блюдо,
J'y
ai
pas
touché
Я
к
нему
не
притронулся.
Tiens
c'est
pas
dur,
même
le
clébard
Да
что
там,
даже
собака
A
tout
gerbé!
Все
выблевала!
Ma
stoppeuse
s'est
rempli
l'tiroir
Моя
автостопщица
набила
брюхо
Sans
rien
moufter
Не
сказав
ни
слова.
Elle
était
raide,
comme
par
hasard
Она
была
голодна,
как
ни
странно,
J'ai
tout
casqué!
Я
за
все
заплатил!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse
Она
была
немного
любительницей
кемпинга,
Un
p'tit
peu
autostoppeuse
Немного
автостопщицей,
J'l'aurais
préféfée
vicieuse,
Я
бы
предпочел,
чтобы
она
была
порочной,
Voire
allumeuse!
Даже
распутной!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
un
p'tit
peu
crâneuse,
Она
была
немного
любительницей
кемпинга,
немного
дерзкой,
Un
p'tit
peu
visqueuse
Немного
липкой,
Un
p'tit
peu
pisseuse
Немного
пьянчужкой,
Un
p'tit
peu
scabreuse
Немного
непристойной,
Un
p'tit
peu
moche
Немного
уродливой.
J'l'aurais
préférée
vicieuse,
Я
бы
предпочел,
чтобы
она
была
порочной,
Voire
allumeuse.
Fais
gaffe
de
pas
déclencher
l'autostoppeuse
Даже
распутной.
Смотри,
не
подцепи
автостопщицу.
Quand
j'lui
ai
proposé
la
botte
Когда
я
предложил
ей
перепихнуться,
Sans
trop
y
croire
Не
особо
надеясь,
Elle
m'a
dit:
Cause
toujours,
mon
pote
Она
мне
сказала:
"Продолжай
болтать,
приятель,
T'es
qu'un
ringard!
Ты
просто
лох!"
Alors,
pour
détendre
l'atmosphère
Тогда,
чтобы
разрядить
обстановку,
Très
glauque,
très
punk
Мрачную
и
панковскую,
J'mets
une
cassette
de
Starshooter
Я
поставил
кассету
Starshooter
Dans
mon
Blaupunkt.
В
свой
Blaupunkt.
Ell'
m'dit:
J'préfère
le
rock'n
roll
Она
сказала:
"Я
предпочитаю
рок-н-ролл,
C'est
plus
l'éclate.
Это
веселее".
Je
l'ai
gerbé
de
ma
bagnole
Я
вышвырнул
ее
из
своей
машины
A
grand
coups
d'lattes!
Пиная
ногами!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse
Она
была
немного
любительницей
кемпинга,
Un
p'tit
peu
autostoppeuse
Немного
автостопщицей,
J'l'aurais
préféfée
vicieuse,
Я
бы
предпочел,
чтобы
она
была
порочной,
Voire
allumeuse!
Даже
распутной!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
un
p'tit
peu
crâneuse,
Она
была
немного
любительницей
кемпинга,
немного
дерзкой,
Un
p'tit
peu
visqueuse
Немного
липкой,
Un
p'tit
peu
pisseuse
Немного
пьянчужкой,
Un
p'tit
peu
scabreuse
Немного
непристойной,
Un
p'tit
peu
moche
Немного
уродливой.
J'l'aurais
préférée
vicieuse,
Я
бы
предпочел,
чтобы
она
была
порочной,
Voire
allumeuse.
Fais
gaffe
de
pas
déclencher
l'autostoppeuse
Даже
распутной.
Смотри,
не
подцепи
автостопщицу.
Elle
s'est
r'trouvée
sur
l'macadam
Она
оказалась
на
асфальте
'Vec
ses
gamelles
Со
своими
пожитками,
Son
sac-à-dos,
son
dobermann
С
рюкзаком
и
доберманом,
Bien
fait
pour
elle
Так
ей
и
надо.
Terminé
pour
moi
les
campeuses
С
меня
хватит
любительниц
кемпинга,
J'ai
eu
ma
dose
Я
получил
свою
дозу.
Me
parlez
plus
d'auto-stoppeuses
Не
говорите
мне
больше
об
автостопщицах,
Ça
m'rend
morose!
Это
меня
угнетает!
J'veux
plus
personne
dans
ma
bagnole
Больше
никого
не
хочу
в
своей
машине,
J'suis
mieux
tout
seul
Мне
лучше
одному.
J'conduis
d'une
main,
d'l'autre
je
picole
Одной
рукой
я
веду,
другой
— пью,
J'me
fends
la
gueule!
Напиваюсь
до
чертиков!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse
Она
была
немного
любительницей
кемпинга,
Un
p'tit
peu
autostoppeuse
Немного
автостопщицей,
J'l'aurais
préféfée
vicieuse,
Я
бы
предпочел,
чтобы
она
была
порочной,
Voire
allumeuse!
Даже
распутной!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
un
p'tit
peu
crâneuse,
Она
была
немного
любительницей
кемпинга,
немного
дерзкой,
Un
p'tit
peu
visqueuse
Немного
липкой,
Un
p'tit
peu
pisseuse
Немного
пьянчужкой,
Un
p'tit
peu
scabreuse
Немного
непристойной,
Un
p'tit
peu
moche
Немного
уродливой.
J'l'aurais
préférée
vicieuse,
Я
бы
предпочел,
чтобы
она
была
порочной,
Voire
allumeuse.
Fais
gaffe
de
pas
déclencher
l'autostoppeuse
Даже
распутной.
Смотри,
не
подцепи
автостопщицу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan
Attention! Feel free to leave feedback.