Lyrics and translation Renaud - L'aquarium (Live 95)
L'aquarium (Live 95)
The Aquarium (Live 95)
Enervé
par
la
colère
Irritated
by
the
anger
Un
beau
soir,
après
la
guerre
One
fine
evening,
after
the
war
J'ai
balancé
ma
télé
par
la
f'nêtre
I
tossed
my
TV
out
the
window
Comme
j'suis
un
garçon
primaire
Like
the
uncultured
boy
that
I
am
Je
m'
suis
dit:
un
militaire
I
told
myself:
a
soldier
Avec
un
peu
d'bol
With
a
little
luck
S'
la
mange
en
pleine
tête
Will
get
hit
in
the
head
by
it
Libérés,
enfin,
mes
yeux
Liberated,
my
eyes
at
last
On
r'gardé
l'scaphandrier
d'l'aquarium
Watched
the
diver
in
the
aquarium
Qui
cherche
un
trésor
planqué
Searching
for
a
treasure
hidden
Sous
les
cailloux
bariollés
Beneath
the
colorful
stones
Pauvr'
bonhomme
Poor
fellow
Enervé
par
France
Intox
Irritated
by
France
Intox
Les
FM,
et
les
juke-box
The
FM
stations,
and
the
jukeboxes
J'ai
balancé
ma
radio
par
la
f'nêtre
I
tossed
my
radio
out
the
window
En
priant
pour
qu'elle
tombe
pas
Praying
that
it
wouldn't
fall
Sur
la
tronche
du
môme,
en
bas
On
the
face
of
the
child,
below
Petit
joueur
d'accordéon
à
casquette
A
little
accordion
player
with
a
cap
Libérées,
mes
deux
oreilles
Liberated,
my
two
ears
Ont
écouté
l'poisson
rouge
d'l'aquarium
Listened
to
the
goldfish
in
the
aquarium
Qu'
était
content
d'être
tout
seul
Who
was
happy
to
be
all
alone
Qui
f'sait
juste
un
peu
la
gueule
Who
just
pouted
a
little
Ou
tout
comme
Or
something
like
that
Enervé
par
un
Bon
Dieu
Irritated
by
a
good
God
Que
j'trouvais
bien
trop
dangereux
Who
I
found
to
be
far
too
dangerous
J'ai
balancé
ma
vieille
Bible
par
la
f'nêtre
I
tossed
my
old
Bible
out
the
window
Comme
j'suis
un
garçon
normal
Like
the
normal
boy
that
I
am
Je
m'suis
dit:
un
cardinal
I
told
myself:
a
cardinal
Avec
un
peu
d'
bol
With
a
little
luck
S'la
mange
en
pleine
tête
Will
get
hit
in
the
head
by
it
Libéré,
enfin,
mon
âme
Liberated,
my
soul
at
last
Est
allée
s'nicher
au
fond
d'l'aquarium
Went
to
nestle
at
the
bottom
of
the
aquarium
Dans
une
eau
limpide
et
claire
In
clear
and
limpid
water
Loin
des
centrales
nucléaires
Far
from
the
nuclear
power
plants
Loin
des
hommes
Far
from
men
Enervé
par
ces
gauchos
Irritated
by
these
leftists
Dev'nus
des
patrons
bien
gros
Who
have
become
such
big
bosses
J'ai
balancé
mon
journal
par
la
f'nêtre
I
tossed
my
newspaper
out
the
window
Comme
j'suis
un
garçon
réglo
Like
the
fair
boy
that
I
am
J'ai
visé
le
caniveau
I
aimed
for
the
gutter
Sur
d'y
r'trouvé
l'rédacteur
en
chef
Sure
to
find
the
editor-in-chief
there
Libérée,
enfin,
ma
tête
Liberated,
my
head
at
last
A
rejoint
l'
scaphandrier
d'l'aquarium
Joined
the
diver
in
the
aquarium
Qui
cherche
un
trésor
planqué
Searching
for
a
treasure
hidden
Sous
les
cailloux
barriolés
Beneath
the
colorful
stones
Pauvre
bonhomme
Poor
fellow
J'suis
un
peu
l'scaphandrier
I
am
a
little
like
the
diver
D'l'aquarium,
sur
la
ch'minée
In
the
aquarium,
on
the
chimney
J'suis
un
peu
l'poisson
rouge
I
am
a
little
like
the
goldfish
Et
c'est
chouette
And
it's
great
Je
cherche
un
trésor
planqué
I
search
for
a
hidden
treasure
L'amour
et
la
liberté
Love
and
freedom
Sous
les
cailloux
barriolés
Beneath
the
colorful
stones
D'la
planète
Of
the
planet
Libérez,
enfin,
ma
terre
Liberated,
my
earth
at
last
Des
curés,
des
journaleux,
des
militaires
From
the
priests,
the
journalists,
the
soldiers
De
tous
les
preneurs
de
tête
From
all
the
troublemakers
Qui
provoquent,
sous
ma
f'nêtre
Who
provoke,
beneath
my
window
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Jean-pierre Buccolo
Attention! Feel free to leave feedback.