Renaud - L'entarté - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renaud - L'entarté




Victime d'attentats pâtissiers
Жертва нападений на кондитеров
Ah! Qu'est-c'qu'il nous a fait marrer
Ах, какого черта он нас так развеселил!
Le philosophe des beaux quartiers
Философ красивых кварталов
La chemise blanche en décolleté
Белая рубашка с вырезом
La suffisance est son métier
Достаточность-это его работа
Mais putain c'qu'on a rigolé
Но, черт возьми, над этим мы смеялись
Quand il a voulu s'révolter
Когда он хотел восстать
Avec ses petits poings crispés
Своими маленькими сжатыми кулаками
L'entarté
Начатый
Dix fois, vingt fois fut humilié
Десять раз, двадцать раз был унижен
Par de la simple crème fouettée
Простыми взбитыми сливками
Et espère s'en relever
И надеется справиться с этим
J'ai peur que ce soit mal barré
Я боюсь, что это неправильно зачеркнуто
L'entarteur nous a bien vengé
Нападающий хорошо отомстил за нас
De ce Jean-Paul Sartre dévalué
От этого обесцененного Жан-Поля Сартра
Qui vient nous pondre à la télé
Кто приходит и кладет нам яйца по телевизору
Ses vieux discours bien éculés
Его старые, хорошо очерченные речи
L'entarté
Начатый
L'idole de Saint-Germain-des-Prés
Идол Сен-Жермен-де-Пре
Bien qu'il écrive avec ses pieds
Хотя он пишет ногами
A la prétention insensée
С бессмысленным притворством
De nous dire ce qu'il faut penser
Чтобы сказать нам, что думать
Au Flore, aux Deux Magots, planté
На Флоре, на двух кочанах, посаженных
Devant une coupe millésimée
Перед старинной чашкой
Il refait le monde, persuadé
Он переделывает мир, убеждая
D'avoir un rôle à y jouer
Есть роль, чтобы играть
L'entarté
Начатый
Il s'est essayé au ciné
Он попробовал себя в кино
La France entière a rigolé
Вся Франция смеялась
Lorsque les salles n'ont pas été
Когда в комнатах не было
Au milieu du film désertées
Фильм посреди пустыни
En Bosnie il a bien tenté
В Боснии он хорошо пытался
D'jouer les héros, les Hemingway
Играть героев, Хемингуэев
Reporter de guerre embusqué
Военный репортер в засаде
L'entartage, oui, pas les mortiers
Засорение, да, не минометы
L'entarté
Начатый
La mère Beauvoir pour fiancée
Мать Бовуар для невесты
Ç'aurait bien plu à l'entarté
Это было бы неплохо для начала
Mais il semble qu'il se soit maqué
Но, похоже, он накрасился
'Vec une petite bien mieux roulée
У вас немного лучше, чем у вас.
Poupée Barbie bien allumée
Хорошо освещенная кукла Барби
Mais non, j'ai pas dit déjantée
Но нет, я не говорила, что это безумие.
Malgré ses cheveux peroxydés
Несмотря на перекисшие волосы
L'est plus sympa que son Simplet
Он симпатичнее своего простака.
L'entarté
Начатый
J'veux des entarteurs par milliers
Я хочу, чтобы их было тысячи.
J'vais moi même apprendre le métier
Я сам научусь этому ремеслу
Y'en a bientôt qui vont trinquer
Скоро появятся те, кто будет пить
C'est pas les cibles qui vont manquer
Это не те цели, которые промахнутся
Oublions ce pauvre B.H.V.
Давайте забудем об этом бедном Б. Х. В.
L'a suffisamment dérouillé
Достаточно запутал его
Y'a d'autres pédants à s'occuper
Есть еще педанты, о которых нужно позаботиться
Que c'pauvre garçon trop bien coiffé
Что он, бедный мальчик, слишком хорошо причесан
Et surtout longue vie à Le Gloupier!
И особенно долгая жизнь, чтобы пожрать его!





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Jean-pierre Buccolo


Attention! Feel free to leave feedback.