Renaud - La teigne - live - translation of the lyrics into German

La teigne - live - Renaudtranslation in German




La teigne - live
Der Griesgram - live
L'était bâti comme un moineau
Er war gebaut wie ein Spatz
Qu'aurait été malade
Der krank gewesen wäre
A la bouche, derrière son mégot
Im Mund, hinter seiner Kippe
Y' avait des gros mots en cascades
Gab es Schimpfwörter in Kaskaden
L'était pas bien gros c't' asticot
Er war nicht sehr groß, dieser Wurm
Mais c'était une vrai boule de haine
Aber er war ein echter Hassklumpen
On lui filait plein d' noms d'oiseaux
Man gab ihm lauter Schimpfnamen
Même ceux qui l' connaissaient qu'à peine
Selbst die, die ihn kaum kannten
L'appelaient la teigne
Nannten ihn den Griesgram
Il avait pas connu ses vieux
Er hatte seine Alten nicht gekannt
Il était d' l'Assistance
Er war von der Fürsorge
Ce genre d'école, pour rendre joyeux
Diese Art Schule, um fröhlich zu machen
C'est pas vraiment Byzance
Ist nicht gerade das Paradies
D'ailleurs on lisait dans ses yeux
Außerdem las man in seinen Augen
Qu' pour qu'y soit bien fallait qu'on l' craigne
Dass er gefürchtet werden musste, um sich wohlzufühlen
Si tu rentrais pas dans son jeux
Wenn du bei seinem Spiel nicht mitmachtest
Putain, c' que tu r'cevais comme beignes
Verdammt, was man da für Ohrfeigen kassierte
C'était une teigne
Er war ein Griesgram
Avec les gonzesse, les mich'tons
Mit den Mädels, den Jungs
L'était encore plus vache
War er noch fieser
J' te pique tes sous, j' te fous des gnons
Ich klau' dir dein Geld, ich geb' dir Schläge
Tu tombes amoureuses et j' m'arrache
Du verliebst dich und ich hau' ab
Pour sa p'tite gueule, ses poings d' béton
Für sein kleines Gesicht, seine Betonfäuste
Plus d'une se serait jetée à la Seine
Mehr als eine hätte sich in die Seine gestürzt
Elles lui parlaient d'amour, d' passion
Sie sprachen mit ihm von Liebe, von Leidenschaft
Y répondait pas des châtaignes
Er antwortete mit Ohrfeigen
C'était une teigne
Er war ein Griesgram
L'avait pas fêté ses vingt berges
Er hatte seine zwanzig Lenze nicht gefeiert
Quand, une nuit de novembre
Als, in einer Novembernacht
On l'a r'trouvé raide comme un cierge
Man ihn steif wie eine Kerze fand
Pendu au beau milieu d' sa chambre
Erhängt mitten in seinem Zimmer
Si y a un bon Dieu, une Sainte Vierge
Wenn es einen lieben Gott gibt, eine Heilige Jungfrau
Faut qu'ils l'accueillent à leur enseigne
Müssen sie ihn bei sich aufnehmen
Parc' qu'avant d' passer sur l'autr' berge
Denn bevor er ans andere Ufer ging
Y m'avait dit personne ne m'aime
Hatte er mir gesagt: 'Niemand liebt mich'
J' suis qu'une pauv' teigne
'Ich bin nur ein armer Griesgram'
Mais moi qui l'ai connu un peu
Aber ich, der ich ihn ein wenig kannte
Quand parfois j'y repense
Wenn ich manchmal daran zurückdenke
Putain, c' qu'il était malheureux
Verdammt, wie unglücklich er war
Putain, c' qu'y cachait comme souffrance
Verdammt, wie viel Leid er verbarg
Sous la pâle blondeur de se frange
Unter dem blassen Blond seiner Fransen
Dans ses yeux tristes, dans sa dégaine
In seinen traurigen Augen, in seiner Haltung
Mais j' suis sûr qu'au ciel c'est un ange
Aber ich bin sicher, im Himmel ist er ein Engel
Et quand j' pense à lui mon cœur saigne
Und wenn ich an ihn denke, blutet mein Herz
Adieu la teigne
Adieu, Griesgram





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! Feel free to leave feedback.